53 entry daha
  • orijinali italyanca conoscimento, türkçe'de yerleşmiş hali ve doğru kullanımı konşimentodur.

    arka arkaya gelen "sci" italyanca'da "şi" olarak okunur. hadi "o"yu düşürdünüz, "şi"yi ters çevirip "iş" haline getirmenin manası yok, di mi?

    ayrıca, "bill of lading" anlamında italyanca'da "polizza di carico" kullanılır. kim, ne zaman bunu türkçe'ye konşimento olarak geçirmiş, bilinmez.
12 entry daha
hesabın var mı? giriş yap