şükela:  tümü | bugün
  • farzettigimiz ornek, turkcesi 'soyle bir ornek dusunelim' gibi bisey olsa gerek
  • muhal eski turkcede imkansiz olan sey demektir, mahal ise ornek demek
    bu yuzden bu soz obeginde ise mahal olmasi daha anlaamli bana kalirsa
  • örnek olarak, mesela
  • sözlükte "-" işaretinin başlıklarda kullanılmamasıyla yazım yanlışına sebebiyet veren arabik kelime grubu
  • farzımuhal bir attım tuttu, ben yaptım oldu manasına:
    (bkz: farzımuhal)..
  • sittin sene olmayacak, gerçekleşmeyecek şeyleri olacakmış gibi söyleme ihtiyacından kaynaklanmış bir kelimegildir kendileri..
    hani, olmayacak duaya amin demenin* alternatifidir, olmayacak duaya farzımuhal denir misali; yine de olmaz tabii dua ya..

    'farzımuhal, halamın taşakları olsa', gibi.. amcam olurdu o ayrı..
  • (bkz: farzi misal)..
  • (ara: mahal*)
  • (bkz: farz-ı misal)
  • tam olarak örneğin manasında değildir..
    "örneğin" de olduğu gibi örnek verilecekken kullanılır ancak örneklendirmenin olağanüstü bir şey/durum olması gerekir..

    örneklendirelim şimdi;
    "farzı misal gökten taş yağıyor" doğru kullanım(olağandışı bir durum örneklendiriliyor)
    "farzı misal koyunlar insan doğuruyor" doğru kullanmım(olağandışı bir durum örneklendiriliyor)
    "farzı misal yağmur yağıyor" dııııııııt yanlış.. (olağan bir durum örneklendiriliyor) doğrusu farzı misal yerine örneğin kullanmak olacaktı.
    "farzı misal bir gemi yanıyor" dııııııııt yanlış.. (olağan bir durum örneklendiriliyor) doğrusu farzı misal yerine örneğin kullanmak olacaktı.

    bugünlük türkçe dersimizin sonuna gelmiş olmakla birlikte geceyi "am, sik, göt, yalamak, yutmak, karı" aforizmalarıyla sonlandırmak istiyorum. herkese iyi geceler her nerede sevişiyorsanız...