• evgeny grinko'nun yeni müzik videosu. beni az önce kalbimden vurdu. buyrun
  • bir şey anlatıyor bu gebeş ama ben anlamıyorum galiba dediğim beste.
  • videosunda valentin tszin'i oynatmis dansci olarak. yalniz valentin sarkida dans etmiyor, resmen sarkiyi yasiyor, cok basarili.
  • (bkz: evgeny grinko)'nun, bilmem mükemmel klibinden mi en dehşet parçası.

    bir de şu parçada o çellistin ayaklarının dibinde uyurum sabahlara kadar

    (bkz: valse) için de şunu eklemeden geçemeyeyim bir anıya temas itibarı ile bütün psikolojimi titreten, sarsan; kalbimi ocakta kaynayan kahve gibi köpürten, taşırtan; tren istasyonu ıssızlığında, yemyeşil mezarlık huzurunda bir parça.

    afferim otur on.

    (popüler diye bişileri sevmiyom ben ya insanıysanız bir kez daha düşünün derim ben. ah o yaylılar.)
  • son zamanlarda neredeyse her is gunu, mesainin sonlarina dogru bir kac kez dinledigim, ben de hep bir yerlere gitme istegi uyandiran mukemmel otesi bir parca.

    bir donem eddie vedder - society ayni hissi olusturuyordu. onun da yeri hep ayri ama evgeny girinko faulkner's sleep ile cok daha derinlerde bir yerlere dokunuyor.
  • ingilizcesi iyi olan arkadaslar icin su paragrafla daha anlamli hale gelecek muzik ve video klibidir...

    “ın a strange room you must empty yourself for sleep. and before you are emptied for sleep, what are you. and when you are emptied for sleep, you are not. and when you are filled with sleep, you never were. ı don't know what ı am. ı don't know if ı am or not. jewel knows he is, because he does not know that he does not know whether he is or not. he cannot empty himself for sleep because he is not what he is and he is what he is not. beyond the unlamped wall ı can hear the rain shaping the wagon that is ours, the load that is no longer theirs that felled and sawed it nor yet theirs that bought it and which is not ours either, lie on our wagon though it does, since only the wind and the rain shape it only to jewel and me, that are not asleep. and since sleep is is-not and rain and wind are was, it is not. yet the wagon is, because when the wagon is was, addie bundren will not be. and jewel is, so addie bundren must be. and then ı must be, or ı could not empty myself for sleep in a strange room. and so if ı am not emptied yet, ı am is.

    how often have ı lain beneath rain on a strange roof, thinking of home. -william faulkner ”

    bunu turkceye cevirecek kadar iyi ingilizce-turkce becerisi olanlar yesillendirsin lutfen.
  • hayatımı anlatacak bir playlist hazırlasam bu beste ilk sırada olurdu.
  • sevdiğim bir parça. yine evgeny grinko farkıyla. habire de adamın reklamını yapıyor gibi oldum ama gerçek sanatçıların değer görmemesine tahammül edemiyorum. nerede abuk subuk tipler var onlar meşhur oluyor. bunu sık klasik müzik dinlemeyen ben söylüyorum. neyse sakinim.

    faulkner's sleep.
  • belki de şurada duran insanda; küçük bir hüzün, bir parça hayalin kırıkları, bir avuç gözyaşı, bir ayaz belki de çiğ düşen dalları vardı ağacının.

    suyu çekilen bir toprağı, kanı çekilen bir kalbi, canı çıkan bir ruhu vardı belki de.
    göğü vardı bulutsuz, karası vardı masumluğunun.

    bir eli vardı ama tuttuğu, belki de umudu belki de tuzuydu hayatının.
  • evgeny grinko'nun, 2014 yılında çıkan ıce for aureliano buendia (deluxe edition) isimli albümünün içinde yer alan efsane parça.

    "ne işim var benim burda?" diye soruyorum her dinlediğimde... öyle çok dokunuyor ki içimdeki bir yerlere... yıllar önce kaybettiğim kendimi buluyorum...
hesabın var mı? giriş yap