mal de l'amor
-
bir katalan bestesidir.
-
çok çok fena. nasıl da acıttı ilk dinleyişte.
-
duygulu biri olarak mesai saatinde dinlemeyi kendime yasakladım bu ağıtı. sonrasında günlük hayata adapte olamıyor insan..
-
pek hissiyatlı bir şarkı. yasmin levy 'den habersiz yaşayıp gitmekte olan iş arkadaşlarını bile etkileyebiliyor.
-
el mal de l'amor
es mal de migrany
be ho sabia jo
de quan festejava
vaig festejar un temps
una marianne
a marianne
que de voluntat
jo prou li'n portava
el mal de l'amor...
ella tambe a mi
o be ho demostrava
les claus del meu cor
ella les portava
jo les hi vaig dar
una matinada
anant a la font
a la font de l'alba -
-
katalanca bilmiyorum ama "ağrılı bir aşk" demek olabilir-mal, kötü; amor da aşk gibi bir şey olsa gerek. ud, gitar ve arp ile beraber yasmin abla öyle anlatıyor bana yüreğimin pasını kazırken.
-
bu mükemmel şarkıyı kimse anlamıyorsa ekşi'ye kaydolmam zarureti hasıl olmuş, vakit çoktan gelmiş demektir
çevirebildiğim kadarıyla;
aşkın kötülüğü migrenin habisliği gibiydi
zaten biliyordum bunu ben
onu kazanmaya çalıştığımdan beri
marianne, onu kazanmak uzun sürecek
öyle ki bu arzu mevzu bahisken
bıktım, usandım ondan
o ve dahi ben
hayli alıştık, adet edindik bunu kanıtlamayı
aşkımın anahtarlarına o sahip oldu
onları tan ağardığında
seherde ona vereceğim
kaynağından, pınarından içmeye gideceğim
tan yerinin pınarından içeceğim
unutmadan;
iyi çeviri güzel kadın gibidir, güzeldir fakat metne sadık değildir
kötü çeviri de çirkin kadın gibidir, çirkindir fakat metne sadıktır;) derler -
bir avec le temps değildir.
-
ne zaman dinlense vefat eden sevgiliyi hatırlatır.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap