• evc-ârâ makamında selahattin pınar eseri. selahattin pınar gömüldükten sonra bu şarkıyı sabite tur gülerman mezarı başında okumuş... sözleri şu şekildedir:

    "söndü yadımda akisler gibi aşkın seheri
    duruyor gözlerinin kalbimin üstünde yeri
    bir kesim kuru yollarda ümitsiz yaşadım
    bülbülü duymadı hiç zarının gül bahçeleri"

    bir rivayete göre bu şarkıyı selahattin pınar bir gecede bestelemiştir. çünkü arkadaşları ona hep kürdilihicazkar rast hicaz gibi makamlarda beste yaptığını söylemiş ve selahattin pınar da o gece bu evc-ârâ şarkıyı bestelemiştir.
  • yukarıdaki sözlerde ufak tefek yanlışlar var. doğrusu şöyle olacak:
    "söndü yâdımda akisler gibi aşkın seheri
    duruyor gözlerinin kalbimin üstünde yeri
    bikesim kupkuru yollarda ümitsiz yaşadım
    bülbülün duymadı hiç zârını gül bahçeleri"

    bikes: kimsesiz

    ayrıca türk sanat müziği'nin icrası en zor parçalarından birisidir.
  • selahattin pınar'ın bestecilik kabiliyetini arşa taşıdığı ( hem de evcara gibi bir makamla) eserdir. üstad ile teşrik-i mesaisi çok olan sabite tur gülerman'ın ve ayşe taş'ın icralarını naçizane tavsiye ederim.
hesabın var mı? giriş yap