• bunu öğrenmemin iyi olduğu tanım.

    kızın whatsapp durumunda "müsait" yazıyordu. görüşürüz gençler*
  • + müsait'in eş anlamlısı nedir hocam?
    - tdk'ya göre mi..
    + evet
    - motor
  • "flört etmeye hazır olan, kolayca flört edebilen kadın."

    tdk'nin hayat kadını tanımı'nı yapan sahislar buna da el atmis. bu nasil bir hayalgücüdür? nasil bir gevşeklik, kendini bilmezliktir? bir de 'kadın' diye ozellikle vurgulamis...

    haber linki
  • müsaitseniz annemler oturmaya gelecek cümlesiyle geçti ya bizim çocukluğumuz. iyi ki komşu katliamı yaşanmamış zamanında.
  • (bkz: seksizm)
    gizli özne "kadın düşmalığı"dır...
  • bir kadını tanımlamak için "müsait" kelimesini kullanmak rahatsız edici mi? (bence ve çoğumuzca) evet.
    "müsait" kelimesi kadınları tanımlamak için kullanılmış mı? evet.

    "80’lerde türkiye’de kadınlar için iyi eş, fedakar anne veya serbest, müsait kadın kalıp yargıları geçerliyken, 90’lardan sonra biraz daha çeşitlilik bu işin içine girmiştir." http://binnurcelebi.com/…28-hegemonik-erkeklik.html

    "yerli dizilerde özellikle turist kadınlar ‘serbest ve müsait’ kadın olarak görülerek kendilerine yöneltilen sarkıntılık, taciz ve tecavüz eylemleri meşrulaştırılır." http://eski.bianet.org/…ve_cinsiyetcilik_kasaum.doc

    "ikincisi ise, saktanber’in serbest-müsait kadın dediği tiptir. kadının cinselliğine odaklanan bu tip,
    ana hatlarıyla kadını pasif, kolayca el konulabilir, hükmedilebilir bir cinsel haz nesnesine dönüştürmektedir." http://journal.yasar.edu.tr/…08/04_sadiye_deniz.pdf

    "leman müsait kadın gibi algılanmamak için hemen kabul etmedi, ama içinden ‘okey’ demişti." http://www.tersninja.com/…adik-yemniden-olum-alosu/

    "bayan arkadaşlar “ evliliği bile yürütememiş”, erkek arkadaşlar ise “müsait kadın olarak değerlendiriliyor” ifadesi boşanmış kadının yaşadığı sorunun büyüklüğünü gözler önüne sermektedir." http://cws.emu.edu.tr/…ay yilmaz & fatma fidan.pdf

    "müsait erkek" internet araması bu anlamda kullanılan bir sonuç vermiyor.

    böyle bir kullanım varsa bir türkçe sözlük bu kullanıma yer vermelidir. bu kadar basit. bir analoji: ingilizce en "offensive", en rahatsız edici kelime "nigger"dır. bu sözcük elbette ingilizce sözlüklerde yer alır. sözlükte yer alması insanları bu kelimeyi kullanmaya teşvik etmek için değildir. hatta kullanımına mani olmak için tanıma "racially offensive epithet" olduğu bilgisi eklenir.

    bir kampanya düzenlenecekse bu terimin kaba, eski, küçültücü, seksist olduğu bilgisinin tanıma eklenmesi için düzenlemelidir. kelimelerin var olan anlamlarını beğenmemek, sözlükten atılmasını istemek için bir gerekçe olamaz.
  • sonra "niye feministler dile, kelimelere bu kadar takılıyo yeaaa?!"

    aha da bu yüzden! dil (zihniyeti) ifşa eder, dil (zihniyeti) inşa eder.
  • sözlüğe bakmayı bilmeyenlerin iddiası...

    sözlükte, kelimenin ilk anlamı şu:

    1. sıfat. uygun, elverişli.
    "asla hissîliğe, ılık ve yumuşak duygulara müsait değiliz. -n. f. kısakürek.

    neymiş? "uygun, elverişli" anlamında gündelik hayattaki bütün anlamları karşılıyormuş.

    bir de kelimenin (tdk'nın uydurduğu değil, halk arasında hatta birçok edebiyat ürününde kullanıldığı, bir de ikinci anlamı varmış.

    bu da şöyle:

    2. flört etmeye hazır olan, kolayca flört edebilen (kadın)

    evet, halk arasında kullanılan yarı argo bir kullanımı sözlüğe almışlar...

    bu feveran ne biliyor musunuz? sözlükteki bazı kelimeler ayıp diye kaldıralım feveranının karşı istikameti...

    gündelik hayatta var mı böyle bir karşılık? var... o zaman sözlükte niye olmasın?

    sözlükten kalkınca kullanımdan düşecek mi sanıyorsunuz?

    sadece sözlüğü sterilize etme çabası bu.

    (bir başka sözlükten örnek vereyim:

    1. yardım eden; yardımcı olan.
    2. bir şeyin yapılmasını veya olmasını mümkün kılan; müsaade eden; izin veren; kolaylaştıran, elverişli; uygun.
    3. anlayışlı; kafa dengi.
    4. (kadın için) flört etmeye yatkın olan; arkadaşlık için kolaylık gösteren.

    türkçe sözlük, 3. cilt, yaşar çağbayır)

    (hadi üşenmeyeyim, bir başka sözlükten daha, "dictionaire larousse ansiklopedik sözlük"ten [ki yayıncısı milliyet yayınları, hazırlayıcı ekip de hakkı devrim başkanlığında ciddi bir kadro] örnekleyeyim.

    1. uygun, elverişli. müsait bir gün gelirim. ortam bugün müsait değil.
    2. tklz. flört etmeye hazır olan, kolayca flört edebilen. müsait bu kız, bir teklife bakıyor.... cilt 5, sayfa: 1735.

    not: o baştaki tklz de "teklifsizce"nin kısaltması.)

    yukarıya yazanların çoğu habere bakıyor, sanki tek karşılık bu imiş gibi... oysa iki anlamlı bir madde başı bu.

    tdk'yı günahım kadar sevmem ama şu yapılan karşı çıkma da iş değil yani.

    .

    editli ek 1.: türkiye'deki feminist çalışmalardan (derleyen de en sevdiğimiz feministlerden şirin hanım, iyi mi) bir makale adı vereyim de, feministler de kullanıyor mu bu tanımı görelim:

    saktanber ayşe (1990) “türkiye’de medyada kadın: serbest müsait kadın veya iyi eş fedakâr anne”, 1980’ler türkiyesinde kadın bakış açısı, (der.) şirin tekeli, istanbul, iletişim.

    2. ekşi sözlük'te bile "musait kadın" diye bir entari giydirilmiş.

    günler sonra bir edit daha: 8 mayıs'ta tanımın daha kaldırılmadığını gösteren bir haber yapıldı:

    bir kez daha söyleyeyim: gündelik hayatta kullanılan bir deyim, terim kullanımı, niye sözlükten kaldırılsın ki... sözlükler insanların aynasıdır.

    insanların dilinden kaldırılsın. gene de sözlükte "vaktiyle kullanılan eski" bir tanım diyerek gene kalmalıdır. vesselam.
  • o zaman diğer bi tanım da neden şu olmasın;
    meşgul: flört etmekte olup bi süre başka flörtlere kapalı olan kadın.
    wtf?!
hesabın var mı? giriş yap