yanlış anlaşılmış şarkı sözleri
-
ay inanmıyorum babam tarafından ayılanmıyorum, dayılanmıyorum şeklinde algılanmıştır..
-
annie are you ok? - anybody monkey?
(bkz: maymun olmak) -
jenifer lopez'in
"i'm still i'm still jenifer on the block"
şeklinde olan şarkı sözünü
"hamster * hamster jenifer lopez" şeklinde anlamak.. hatta abartıp üsttekini de yanlış anlamak jenny from the block * * * * -
maalesef ki "i've got to take it on the otherside" sözünün "iyi ki doğdun ahmet suat" diye anlaşıldığına şahit olmuşluğum vardır. bu talihsizliği gerçekleştiren insanın kişiliğine bir darbe vurmamak amacıyla kimliğini açıklamıyorum.
-
leyla bir özge candır/kara gözlü ceylandır/bulunmaz hüsn-ü han 'dır...mısrasının son kısmını ''bulunmaz müslümandır'' diye anlamak.
-
bir aralar, baya baya eskiden metallica'nin "give me fuel give me fire" kismini "gimme two, gimme five" anlamistir bir arkadasim. pek tabii oldurmustur bizi.
-
turkcell'in reklam müziği:
"turkceeeeeell'den hediye"
bir arkadaşım tarafından anlaşılan şekli: "turkceeeeell de ne diye?" -
i get knocked down, "i get no doubt" şeklinde anlaşılmıştı ilk duyulduğu vakit.
-
(bkz: missundaztood)
-
haluk leventten:
askın mapushane icinde ben mahkum
gozlerin parmaklık
sacların gardiyan oldu
cok surrealist bi yaklasım:
askınla bu saadet
icinde ben mazbut
sacların kaymaklı
gozlerin de ziyan oldu
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap