• nisan ayinin 18'ine tekabül eden ve öküzü eşinden ayiracagi rivayet olunan gün.
    (bkz: kork aprilin beşinden öküzü ayirir eşinden)
  • bizim eskilerin de şöyle bir atasözü vardır(artvin yöresi) "aprilin beşi kur ateşi"
  • avril beşi olarak da anılan gün. gerek april gerekse avril nisan ayına gelirken "neden nisanın on sekizini 'nisan beşi' olarak adlandırılır?" sorusunu ise isviçreli bilim adamlarına havale ediyorum.
  • gregoryen takvim (miladi takvim) ile julyen takvim (rumi takvim) arasındaki 18 günlük farktan kaynaklı olarak nisanın 18'ine denk gelmektedir.

    imza: isviçreli bilim adamı.
  • (bkz: ebrum beşi)
    (bkz: abrul beşi)
    (bkz: mart dokuzu)
  • ... eşeğin leşi, diye devam eden atasözünün girişi.

    öyle soğuk olması ki eşeğin soğuktan ölmesi, anlamına geliyormuş.
  • yine geldi, çattı. havalar pek soğuk değil ama hoş gelmiş, sefalar getirmiş.
  • kork aprilin beşinden, öküzü ayırır eşinden
    halk dilinde rumi takvime göre nisanın beşi (miladi takvime göre 18 nisan) gününe denk gelen gün. anadolu'nun farklı bölgelerindeki yerleşim yerlerinde halk dilinde, bu mevsimde meydana gelebilecek aşırı soğuk ve fırtına sebebiyle kırsal alanda yaşayan yöre insanları tarafından önlem alınması gerektiğine inanılan gün. april beşi, bahar günlerinin güzelliği arasında bir anda aşırı soğuk ve fırtına yaptığına inanılan ve bilinen sayılı günlerden biridir.
    atasözündeki 'öküzü ayırır eşinden' kısmi ise bazı yörelerde şöyle açıklanır; april beşinde sürüyü otlatmaya veya tarlayı sürmeye götürüp kötü hava sebebiyle hayvanı telef eden çiftçinin, çobanın hayvanları eşinden ayırabileceği anlamına gelmektedir. daha anlaşılır bir ifadeyle; ''korkma martın kışından kork nisanın beşinden'' şeklindeki eski bir atasözümüzdür.
  • bugündür, adına yaraşır bir gündür. istanbul'da yağış ve soğuk, anadolu'da kum fırtınası var. evet, korktum. siz de korkun.
  • yeni neslin bilmediği, havalar daha ısınmadı ayağınızı denk alın denen, nisan ayının 13-18 arasına verilen isim. niye nisan 5 denmemiş de april 5 denilmiş? sanırım türkçe konuşurken araya ingilizce sözcük sıkıştıran bir atamız söylemiş.
hesabın var mı? giriş yap