burhan-ı katı
-
ismin anlamı "kesin tanık" olup, burhan-ı kaatı' farsçadan farsçaya bir sözlükmüş. yazarı tebrizli hüseyin bin halef. içinde pek çok bilgi alanı var. aslı 1652'de yazılmış ve 837 büyük sayfaymış. mütercim asım'ın çevirisinin adıysa: tibyan-ı nafi' der terceme-i burhan-ı kaatı' (burhan-ı kaatı' çevirisi olan yararlı açık söz).
[gevz: muarrebi (arapçalaştırılmışı) olan cevz* ile maruf (tanınan) yemiştir. türkide koz derler.] mütercim asım efendi - burhan-ı kaatı* (ömer asım aksoy'un mütercim asım kitabından)
"bugra: selatin-i harizmyandan (harizm* padişahlarından) bir padişah adıdır. bugra han ile maruftur (diye tanınır)... ve bir taam (yemek) ismidir ki padişah-ı müşarünileyh ihtiraıdır (bu padişah yapmıştır). bizim diyarlarda acem yahnısı ve bazı diyarda salma aşı dedikleri taamdır. ve boranı bugra hani muharrefidir (bozuntusudur)." mütercim asım efendi - burhan-ı katı (ömer asım aksoy'un mütercim asım kitabından)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap