türk dil kurumu'nun darbe tanımını değiştirmesi
-
o kadar elleri alıştı ki değiştirmeye yakında 'baba: bir ülkeyi yöneten kişi' olarak değişmezse şaşırırım.
-
(bkz: 1984)
-
şaka gibi geliyor ama, mahkemede dikkate alınacak bir tanım olduğundan, aklınıza esen herkesin, hepimizin darbe suçundan içeri alınmamızı sağlayabilir.
-
artık, seçimle hükümet değişirse adına darbe denilebilecektir.
sonuçta 'seçim' dediğin şey demokratik bir yoldur -
bir zaytung haberidir. ya da öyle olması gerekmektedir.
demokrasi kelimesinin ülkemizde hangi cümleler içinde kullanıldığını, neye hizmet ettiğini görünce gerçekten yaptığımız eylemler boşa galiba fikrine kapılıyorum. -
tüm gezi eylemcilerini darbeci ilan eden tanım. bu gidişle bütün sözlüğü değiştirecekler.
-
-
deep impact filminin türkçe adının "iktidarı meteorla devirmeye çalışan uzaylılar" olarak güncellenmesine neden olacaktır.
türkiye'deki bu gibi kurumların takla atmayı hobi edindiğini göstermiştir.
2005'ten kalan bir şey olması oradaki yazının abuk olduğu gerçeğini değiştirmez. -
bir değişiklik söz konusu değildir. 2009 yılında yazdığım bir uygulamada tdk'nın veritabanını kullanmıştım. 2009 yılındaki o sözlükte geçen tanım ile şu anki tanım tamamen aynı. paylaşıyorum:
darbe:
. vuruş, çarpış
. bir ülkede baskı kurarak, zor kullanarak veya demokratik yollardan yararlanarak hükûmeti istifa ettirmek veya rejimi değiştirecek biçimde yönetimi, devirmek işi
. birini kötü duruma düşüren, sarsan olay
. iyi olan bir durumu kötüye dönüştürmek
. gücünü sarsıcı, yok edici bir durum almak
değişen kelimeyle ilgili olarak:
(bkz: tdk'nin çapulcu kelimesinin anlamını değiştirmesi/@katil) -
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap