• turgut özal'ın yazdığı tek kitap.

    kitabı daha önce yarısına kadar okumuştum daha çok anadolu mirası ve tarihi üzerinde durulmuş. ama dikkatimi daha çok çeken bir şey daha var; kitabın yıllar sonra basılmasını sağlayan kişi(bkz: selman kayabaşı)' nin kitaplarıyla bu kitap arasında bir paralellik var.

    selman kayabaşı'nın kitaplarının üzerine kurulduğu tez sanki bu kitaptan çıkmış gibi. bu yüzden okurken biraz garibime gitmişti kitap.

    ama yine de bu topraklar üzerine başarılı analizler var kitapta. özellikle siyaset, tarihle uğraşanların okumasında yarar var.
  • tek kelime fransızça bilmeyen turgut özal'ın 1988 yılında, francis lamand'a önsöz yazdırdığı "la turquie en europe" yani, "avrupa'da türkler" isimli kitabınin 22 yıl sonra özal'ın varislerinin izniyle yayımlanan türkçe versiyonu. ilk fransızca, sonra ingilizce olarak basılmıştır. bu kitabın özal tarafından kaleme alınmadığı da iddia edilmiş ve yazarının aslında büyükelçi gündüz aktan olduğu ileri sürülmüş.

    fransiz baskısındaki ıfadeler aynen şöyle "bizi türk sayarak dışlıyorsanız bilin ki bizim türk denecek bir şeyimiz yoktur, uygarlık adına neyimiz varsa hepsini yunanlılardan aldık, bizim kültürümüz yunan kültürüdür, oğlumun adı olan efe bile, yunancadir, bu nedenle, avrupa birliği'ne girmemiz için kültürel
    engel yoktur (....) biz tepemizde türk olmayan yöneticiler bulunmasını yadırgayan bir toplum değiliz, avrupa birliği'ne alınmamıza bu açıdan da herhangi bir engel yoktur. bu sözü araştırırken, bir de "türban bize ıslamiyet'ten değil, bizans'tan gelmedir," gibi ifadeler var.

    kaynak

    kaynak

    kaynak

    orjinal baskıdan alıntılar;

    "islamiyet doğuşunda ve sonraki gelişme safhalarında ve olgunluk çağında öteki tek tanrılı iki dinin etkisi altında kalmıştır. (sayfa 96)"

    "islamiyet her hâlükârda teoloji ve filozofi açılarından bakıldığında musevilik ve hıristiyanlıkla birlikte yunan felsefesini paylaşmaktadır. (sayfa105)"

    ***

    "bizans'ın düşmesi türklerden çok papalık ve hıristiyan batı tarafından oluşturulmuştur. (sayfa 89)"

    ***

    "fatih sultan mehmet'in istanbul'u fethinden sonraki ünlü kanunnamesi orta asya ve abbasîlerin kanunlarının izlerini taşımakla birlikte asıl ilham kaynağını bizans örneğinden almıştır. (sayfa 112)

    ***

    "istanbul'un fethinden sonra saray'daki seramoniler seçkinlerin adetleri kadınların peçelerine kadar çok şey bizans'tan miras alınmıştır. (sayfa 113)"

    "musikiye gelince; osmanlılar yeni modlarla zenginleşmiş iran - arap gelenekleriyle klasik yunan ve bizans müziğini maharetle birleştirmişlerdir. (sayfa 123)"

    "osmanlılar çeşitli alanlarda bizans'ın tesirinde kalmışlardır. osmanlı'nın 'hilat'ı ile bizanslıların 'olavus'u aynı şeydir. latin ve yunan kökenli bilim terimlerinin osmanlı dili tarafından benimsenmesi bunun ayrı bir delilidir. (sayfa 119)"
hesabın var mı? giriş yap