• yemek/yemek yemekten gelme fethiye'de yerel sözcük sesletimi. anlamı yemeyiversin demek. uzaktan (doğrudan yüze karşı olmayan) emir yollu bir öneri. yüze karşı söylenecek olursa yeme'vi! denir geçilir. bu kullanıma dair bir de anekdot-anı var:

    benim ninemin adı şafiye/şavya. olay o ve ailesinin başına geliyor. ninem ufaklığında bir balık kızartması yemiş, olasılıkla bizim mercan balığı dediğimiz alabalıktır. balık kılçığı boğazına saplanmış/turkmuş*. yanındaki kardeşi ali (sonradan ali çavuş olacak) bir tepeliğe gidip ünnemeye* başlamış:

    - ırasık iceeee! ırasık iceee!
    ... (ses yok)
    -ırasık iceee! ırasık iceeee!
    ... (gene yok)
    ün olduğunu duyan ovadaki bir köylü, eeeyy! diye yanıt vermiş bari.
    - şavya'nın boğazına yediği balığın kılçığı turktuu! ne yapacağız? çok ağlıyoor. (tamını bilmiyorum, mealen bunlar)
    - yemevsiiin, yemevsiin!

    balık o balık olmuş, iyisiyle kötüsüyle kurtulan ninem bir daha ağzına hiç balık sürmemiş. özveride bulunanlar yüksek olasılıkla sert, katı vicdanlı, herkesi de zihnen zora koşan kimseler haline gelir. ninem ihtiyaçlarını daha çok kov sokma**, dedikodu üstünden yürüttüğünden yüksek ahlakçı filan olmamıştı.

    (bkz: et de yemeyiverin n'olur ki)
    (bkz: yiyivermek)
hesabın var mı? giriş yap