47 entry daha
  • turkce ezan savunucularinin "arapcasi anla$ilmiyor" gerekcelerini makul bulmak mumkun degil. amerikalilar can seslerinden mors kodu mu cozuyorlar ki onlar can sesi yerine ingilizce bir anons talep etmiyor? ezan'in anla$ilir bir dilde olmasi gerekliligi nerden geliyor? hani her ezan'da ayri bir bilgi veriliyor olsa mesela arapca namaza katilim istatistikleri, o vakitte namaza katilanlara verilecek surpriz odullerden bahsediyor olsa "anlamiyoruz firsatlari kaciriyoruz" kismini anlayacagim ama bu statik metin yahu. turkce anlaminin ne oldugunu da cogu turk musluman bilmez. bunu savunanlar ya hayatlarinda hic sembol gormemi$ler ya da neyi savunduklarini kendileri de bilmiyorlar.

    $ahsen iki yildir duymadigim ezan sesini haydarabad'da kutub $ah mezarlarinin orda bire bir aynen duymaktan gayet memnun oldum. bir turk'e rastlamak, turk bayragini gormek gibi turkiye'de okunan ezanin aynisini dunyanin alakasiz bir ucunda duymak ho$uma gitti. "arapca len bu" diye hakir gorme ihtiyaci duymadim. bu arada ne hazindir ki ihtiyac da arapca.

    diger yandan ezan di$indaki islami ogeleri bir "turkce islam" kapsaminda turkcele$tirmek iyi de olabilir. oturulur ba$tan sona suresiydi tabiriydi terimiydi her $ey turkcele$tirilir. turkcele$tirmekten kastim da oturgacli goturgec komedisi haline getirmek degil, turkce bilen birinin anlayacagi hale getirmek. bu guzel de olabilir okudugumuz surelerin ne anlama geldigini biliriz bir sure sonra agzimizda yuvarlana yuvarlana orjinaliyle alakasiz belki de kufur haline donmu$ tekerlemeleri cahil cahil soylemekten kurtuluruz. ama "turkce ezan" olasi bir islami turkcele$tirme operasyonunun parcasi olmamalidir, olsa bile son sirada yer almalidir.
334 entry daha
hesabın var mı? giriş yap