26 entry daha
  • önedit: çerkez ulan çerkez! "z" ile.

    arkadaşlar siz geri zekalı mısınız?

    biz türkiye'de yaşayan ve türkçe konuşan insanlar olarak günlük hayatta kullandığımız bir kelimenin doğru yazılışını teyit etmek için hangi kaynağa başvuruyoruz? dilimizi yaşatmak ve korumak için en titiz çalışmayı yapan ve diğer tüm sözlüklere bir referans olma niteliği taşıyan tdk'ya başvuruyoruz değil mi? hemfikiriz sanırım bu konuda?

    "muhattap" yazıyoruz mesela, birisi uyarıyor diyor ki o tek "t" ile yazılır. ne yapıyoruz? açıp tdk'ya bakıyoruz ki doğru yazılışı "muhatap"mış.

    "boy pos" yazıyoruz. pat birisi diyor ki; o boy pos değil "boy bos", "b" ile... teyit ediyoruz ve doğrusunu kullanmaya başlıyoruz.

    peki bir yerde çerkez diyorsun, ordan sik kafalının biri çıkıyor ve diyor ki " ya ufff çerkez değil çerkess o, bi öğrenemediniz şunu ya, deliricemm". şimdi ne yapmamız lazım? hemen tdk'ya büyük türkçe sözlüğe yazıp teyit etmemiz lazım.

    tdk'ya yazıyoruz ve doğrusunun ne olduğunu öğreniyoruz; çerkez... "z" ile...

    şimdi buraya kadar açık diye düşünüyorum?

    gelelim bu konuda yapılan savunmaya... ki o tam geri zekalı işi;

    - e çerkesler "çerkes" şeklinde kullanıyor, onların kaynaklarında falan hep öyle geçiyor...

    e amın oğlu o zaman ingilizler de kendilerine "english" diyor... o zaman sen de bundan sonra; "bizim çocuğu englishce kursuna gönderdim" falan dersin. abi o ingiliz diye yazılmıyor mu diye soran olursa, " ya üff saçmalama saçmalama bi, englishler de kendine english diyor bi kere" dersin...

    yapay, temelsiz, cahilce ve şımarıkça kasılan duyardan nefret ediyorum. diğerleri ise şunlar;

    " bayan değil kadın"
    " et yemek cinayettir"

    not: çerkezim.
10 entry daha
hesabın var mı? giriş yap