2 entry daha
  • zhang yimo'nun mo yan'in aynı isimli romanından sinemaya uyarladığı film.

    çin sinema tarihinde, çin sinemasının dünya sinemasına ilk adımı olarak tanımlanan bu film, büyük bir öneme sahiptir. kendinden önceki bütün sinema filmleri çkp'yi, mao zedong'u övgüler düzerek komünist düzeni yüceltirken, tamamen çin'in iç siyasetinden bağımsız olarak çekilmiştir. elbetteki, filmin sinema dünyasında etkisi ve konumu nasılsa, mo yan'in hong gao liang isimli romanının da edebiyat dünyasındaki yeri ve önemi aynıdır.

    hong gao liang, ilk altın ayı ödülü alan çin filmidir. bunun yanında film, yurtdışında çok sayıda festivalde gösterilmiştir. zhang yimou ve gong li bu filmle meşhur olmuştur.

    filmin senaryosu ve kitap arasında çok küçük farklar bulunmaktadır. romanda vahşet sahneleri çok daha betimleyici olarak anlatılmıştır. bunun nedeni mo yan'in düz kalıpları yıkan betimleme özelliğidir, ki bu da başlı başına kendisinden önceki yazarlarla arasındaki en büyük farklardan birisidir.

    filmle ilgili anlaşılması zor olabilecek ufak notlar vermek gerekirse;

    --- spoiler ---

    - filmin başında gelini* taşırlarken, gelinin ayağını dışarı çıkartması, jiang wen*'ın gelinin ayağını okşaması ve gelinin tepki vermemesi, gelinin jiang wen'dan hoşlandığının ifadesidir. çünkü, çin kültürüne göre ayak teması çok önemlidir. bir kişi karşı cinsten birinin ayağına dokunuyorsa veya ayağını karşı cinsten birisiyle temas ettiriyorsa ve taraflar tepki vermiyorsa, o iş olmuş demektir. hayırlı olsun. bu nedenle, daha sonra "dedem"'in "babaannem"'i otların arasına götürmelesi meselesi, zaten "babaannem"'in razı olduğu bir olaydı.

    -şarap üreticilerinin japonlar'ın yaptıklarına verdikleri tepki herhangi bir milliyetçi duygu içermiyor. tamamen kendi içlerinden birini, kahya'yı öldürdükleri için japonlar'a saldırı düzenliyorlar. bu mesele, yukarıda söylediğimiz çin milliyetçilik duygusunun yansıtılmadığını belirten cümlenin kanıtıdır.

    --- spoiler ---
1 entry daha
hesabın var mı? giriş yap