dublaj hataları
-
discovery world'ün bir belgeselinde dublaj yapan hatun uyuşturucu olan afyonu sürekli ve ısrarla şehir olan afyon'un vurgusuyla söylüyor. acaip rahatsız edici.
discovery science'ta da bir tanesi terim kullanırken "deep water horizon" ı ısrarla " diip votır horayzın" yerine "diip votır horizon" diye teleffuz ediyordu.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap