5 entry daha
  • beni en çok güldüren diyaloglardan biridir.

    http://images-cdn.9gag.com/photo/2389095_700b.jpg

    ingilizce bilmeyen arkadaşların da anlaması için amatörce biraz çevirmeye çalışayım. hatalar için şimdiden bağışlayın.

    --- amatörce çevirisi ---

    abdul al-rhazib :a
    telefondaki ses: t

    t-adınız?
    a-abdul al-rhazib

    t-cinsiyet?

    a-haftada üç beş sefer.

    t-hayır hayır, kadın mı erkek mi diyorum.

    a-kadın, erkek bazen deve.

    t-kutsal inek.(burada "hollycow" olarak kullanılmış. ben moda mod çevirmek istedim. anlamı ise "vay canına" falan demek)

    a-evet inek, koyun gibi genel hayvanlar.

    t-ama bu düşmanca (hostile)değil mi? (hostile, düşmanca saldırganca demek)

    a-at tarzı (horse style) , köpek tarzı (doggy style), her tarz..

    t- aman allahım (oh dear)

    a- hayır hayır, geyik (ing. deer) çok hızlı koşuyor.
    --- amatörce çevirisi ---
hesabın var mı? giriş yap