1 entry daha
  • "türkiyeye arka çıkmayı keseceğiz" şeklinde çevrilmesi en doğrusu olan tabirdir.

    ya da "arkasındakileri engelleyeceğiz" de denebilir.

    edit: benim yaptığım çeviriyi aşırı bilimsel makale ve aşırı önemli ingilizce metinlerde kullanmak isteyenler için uyarı yapayım, bir zahmet gidip çeviri sitelerinde takılın. gelip buradan "doğrusu o değil" diye mesaj atmayın.

    edit 2: mesaj atmayın dedikten sonra daha çok mesaj gelmesi, benim ingilizce bilmediğim kadar yazarların türkçe bilmediğinin bir göstergesi olabilir mi acaba.
48 entry daha
hesabın var mı? giriş yap