• bazı durumlarda çevirmeni olduğu kişinin konuşması o kadar uzuyor ki, "aha şimdi sıçtı, yarısını unutur çeviremez" diyorsun. adam başından sonuna çeviriyor. ulan nasıl bir hafıza. ben mesela adres soruyorum, adamın "ilerden ilk sağa dön" cümlesinden sonra dediği her şeyi 10 saniyede unutuyorum.

    başarılı.
  • aşağı yukarı dört seneye yakın zamandır trabzonspor'da görev yapmakta olan tercüman. saha kenarında stres düzeyi yüksek bir maçta sinirlenmiş, hakem tarafından cezalandırılmış - keşke hakemler bu cesur tavırlarını üstlerine koşarak gelen emre belözoğlu çirkefine de gösterebilse- ve bunun da gerekçelerini açıklamıştır. şimdi de zeka seviyesi kendi kendini eğlendirmeye yetenler tarafından aklı sıra dalga geçilendir. yazısının en güzel kısmı da son cümleleridir. ayakta kalması ve direnişe tüm gücüyle devam etmesi umuduyla.
  • tercümanların messi'si.
  • şu anda sporcu tercümanlığı yapanların arasında açık ara en iyisi. bir diğeri için;

    (bkz: emre demirtaş)

    bi çuval konuşmayı "kazandığımız için mutluyuz" diye çeviren sığırlar ders alsın kendisinden.
  • türkiye'de işinin gerekliliğini hakkıyla yerine getiren nadir insanlardan biridir.

    umarım geleceği de parlak olur.

    trabzonspor'un şu an düştüğü siyaset pençesine yakışmazdı zaten.

    selam olsun.
  • bu kritik haftalarda takımın hissettiklerini camiaya duyuran ve mücadelenin bitmeyeceğini müjdeleyen şahıs.söz onda:

    "her anı, her haftası yürek çarpıntısıyla geçen bir eşikteyiz. bazen hüsranın bazen zaferin hemen bir adım ötede göründüğü, çoğu zaman da ikisinin de aynı yakınlıkta olduğu bir eşik bu. bu eşikte el ele yürüyoruz. daha önce defalarca yaptığımız gibi sıradanlığı kabul etmiyor, bir yükselişin anlatısını yazabilmek için canımızı dişimize takıyoruz. kendimizde kendimizi aşıyor, her defasında bir kapı aralıyor ve o kapıdan önümüze düşen ışığı takip ediyoruz. bir idealimiz var. adına ‘statüko’ denilen çarkı yedinci kez arızaya uğratmanın, tarihsel bir imkanın peşindeyiz. bu ülkenin futbol âleminde bunu en iyi beceren de biziz çünkü çok kuvvetli bir iradeye sahibiz. bunu hem biz çok iyi biliriz, hem de rakiplerimiz. ‘böyle buyurdum oldu’ diyenlere boyun eğmez, ideallerimizin yaşandığı başka bir dünyanın peşine düşeriz.

    işte tam şu sıralar, bu idealden sapmayla bu ideale bağlılık arasında bir sınav vereceğimiz bir eşikteyiz. idealde sebat edeceğiz, bu ideali gerçekleştirmek için bütün güce sahibiz. bu güç, öfkeli, şedit, acımasız, hırslı, kindar bir güç değil. bu, ideali için fedakârlığı göze alan, canını dişine takan ama tüm bunların zaferi garantilemediğini bilenlerin gücü.

    edeple yoğrulmuş, canlı, iradeli, kudretli ve metin olanların gücü.

    inanıyoruz ki bu güçle, bu eşiği geçip rüyaya varacağız. işte o zaman perdeler kalkacak ve birbirimizle kucaklaşacağız. ve ‘fırtına’ dindiğinde güzel günler gelecek, ‘güneş’in balçıkla sıvanamayacağı günler…" -halil yazıcıoğlu-
  • slaven biliç'in imza törenindeki tercüme performansı beni şok etmiştir. hatta bi ara biliç bile şaşırdı 4-5 dakika hiç durmadan çeviri yapmasına. aldığı notlara bile bakmıyor yaklaşık 5 dakika boyunca ne konuşulduysa aynısını çeviriyor, fil hafızası mı var be mübarek?

    sanırım bu seneki iyi transferlerden birisi olacak bizim adımıza.
  • tutkusu ve isyanı nedeniyle artık kendisine hislerin tercümanı denmektedir.
  • bugün olcan adın ve torric jebrin'in imza törenlerinde kazım koyuncu tişörtü ile görünmüştür..

    adamsın halil..

    http://www.haber61.net/…onsporda-imza-show-1392.htm
  • ben ki şu kahpe dünyada en çok sevindiğim şey trabzonsporumun uzatmaların son saniyelerinde gelen galibiyet golüdür, bu adamın gol sevincini görünce sakinleşip tebessüm etmeye başlıyorum. belki bordo mavi çubukluyu giyip sağdan gelen ortayı düzgün bir vuruşla filelerle buluşturamazsın ama dilerim bir gün o külübenin patronu olarak da sevindiğine şahit oluruz. seviyoruz seni.
hesabın var mı? giriş yap