• başlığı açan yanlış çeviri yapmamış, tweetin altındaki 'tweeti çevir' butonuna basıp başlık açmış. çünkü sorumluluk bunu gerektirir.
  • çeviri hatalı. çalıyor ama çalışıyor demiştir.
  • asıl çevirisi, "pastör brunson (konusunda) çok sıkı çalışıyoruz/çalışıyorum" olur.

    allah aşkına olmuyorsa yapmayın, insan binlerce kişinin okuyacağı bir şeyi yazarken kontrol eder, bi bakar; doğru mu yazıyorum diye.

    kaynağı da ben vereyim, ne diyeyim.
  • karıyı un ambassador yapicam ama götüm yemiyor demiştir, hahahahaha yok artik
  • ortadoğu'da ayakta kalabilmiş tek devlet olan türkiye'yi,atatürk türkiyesini bu hale getiren ''yeni türkiye'' sevdalıları utansın.

    çok büyük bir rezaletin sonucu atılan tweetlerdir.
  • branson uzerinde calisiyorum demis, "brunson calisiyor" degil
  • --- spoiler ---
    benim tanıdığım reis hem ambargo yemişiz gibi ekonomiyi göçertir hem de titrek titrek pastörü salar. ikisini aynı anda yapabilecek tek kişi
    --- spoiler ---
  • brunson ülkeye döndüğünde muhtemelen ilk karşılamaya gidecek kişidir.
  • bazı ak çomarların altına utanmadan yorum yaptığı twitlerdir. rahibi bırakarak, abd'ye posta koyduğunu zanneden dallamalar var halen. herifler çelik ve alüminyum'a ek vergi koydu, iki twit attı, birkaç tane tehdit savurdu ve gelinen nokta ortada. tebrik etmek lazım adamları. sıfır maliyet ve evine dönen, ne bok olduğu belli olmayan bir papaz.
  • tam çevirisi ;

    eyy tayyip hiç kıvranma biz hukuk devletiyiz minvalinde şeylerle “ben çıkar dedim sen de çıkardın” olan tweetlerdir.
hesabın var mı? giriş yap