• diplome approfondi de la langue française.
    fransızca bildiğinizi belgeler.
  • delf gecildikten sonra girilebilen fransızca yeterlilik sınavı. herseyin bokunu cıkaran fransız milleti tek bir sınav yapmaz delf yapar onu 4'e ayırır, yetmez dalf yapar. yetmez dalf'e girebilmek icin delf'ten sonra bi sınav daha yapar.
  • ömür boyu geçerli bir belge.
    arada bir yenilenmesi gereken ise delf...
    delf zaten dalf'e girme hakkını kazanmaktan başka pek bir işe yaramaz.
    delf sınavına girmemiş olanların ise doğrudan dalf'e girebilmesi mümkün
    bunun için iki gün süren co adında bir işkenceye katlanmak gerekiyor.
    co, verilen bir metne ilişkin soruların cevaplanmasını ve kompozisyon yazılmasını içereren ecrit ve
    yine verilen başka bir metnin sözlü olarak sunulmasına dayalı oral olmak üzere iki bölümden oluşuyor.
    dalf sınavı ise b1, b2, b3 ve b4 adlı bölümlerden oluşuyor.
    b1--> verilen bir metnin özetinin çıkarılması
    b2--> dinletilen bir bant kaydına ilişkin test
    b3--> sentez. en az üç makale veriliyor, bunların sentezini yapıyorsunuz.
    b4--> expose. üç beş tane makale veriliyor yine, bunlrı sözlü olarak sentezliyorsunuz bu defa.
  • türkiye'deki dalf sınavlarına girmek için fransız kültür merkezi'ne başvurmak gerekiyor...
  • (bkz: gandalf)
  • turkiye'de fransiz liselerinden * * * * ya da fransizca egitim yapan turk liselerinden * mezun insanlarin almasinin gerekmedigi fransiz dili yeterlilik belgesi. cunku bu insanlar bu sinavdan 20/20 alarak gecmis sayilirlar.
  • delf e girmeden sınavına girilebilmesi için teste d'acces adında bir konsantre sınava girilmesi gereken diploma.
  • yök'ün kabul etmediği, türkiye'de (galatasaray üniversitesi dahil) geçerliliği olmayan belge. toefl'ı kabul eden sevgili yök, bu uluslararası diplomayı niye kabul etmez, o da aklın alabildiği birşey değil.
  • fransız milli eğitim bakanlığının verdiği, yapılan değişiklikler sonrasında bugün artık c1 ve c2 olmak üzere iki seviyesi olan, fransızca seviyenizin ileri düzeyde olduğunu gösteren sertfikadır. bu diplomaların alınması için girilen sınavlara da kısaca dalf denir. bu iki ayrı seviye için iki farklı sınav vardır. c1 diploması almak için dalf c1, c2 için dalf c2 sınavına girmek gerekir. sınavlar her seviye için "lettres et sciences humaines"(tr. edebiyat ve sosyal/insani bilimler) ve "sciences" (tr. pozitif bilimler) olmak üzere iki farklı alanda yapılır. kendi uzmanlık alanınıza uygun sınava girmeniz gerekir. bugün artık öncesinde herhangi bir sınava girmenize gerek yoktur. herhangi bir delf veya dalf sertifikanız olmasa bile kendinize güveniyorsanız istediğiniz seviyedeki dalf sınavına girebilirsiniz. bu sertifika bir kere alındı mı hayat boyu geçerlidir.
    sınavlar c1 için 4, c2 için 2 farklı bölümden oluşur ve 100 üzerinden değerlendirilir. o sınavın hangi bölümünden ne kadar puan aldığınız, toplam notunuz ve hangi alandan sınava girmiş olduğunuz size verilen diplomanın arka yüzünde yazar.
    türkiye'de sınava girmek için cüzdanınızı doldurup en yakınınızdaki fransız kültür merkezine başvurabilirsiniz. genellikle buralarda bu sınavlara hazırlık kursları da mevcuttur. ancak oldukça tuzlu olabilir.
  • fransızca konusundaki derin bilgilerinizi belgelendiren, tek güzel yanı ömür boyu geçerli olması olan sertifika. c1 ve c2 seviyelerinde sınava girenlerden beklenenler farklılık göstermektedir. süre itibarıyla daha uzun olan dalf c1 sınavı hakkında konuşmak gerekirse kendinizi şunlara hazır hissetmelisiniz:

    -compréhension de l'oral: iki kısımdan oluşmaktadır. ilk kısımda ortalama 6-7 dakika süren bir röportaj, açık oturum, radyo programı vs. iki kez dinletilir ve buna ilişkin sorular sorulur. dalf c1'e hazırlık kitaplarındaki alıştırmalarda duyduğumuz mikrofonu yutmuş gibi konuşan spikerler, artist ne arar la bazarda diyen amca kıvamındaki fransızlarla yapılan sokak röportajları falan başta göz korkutsa da, sınavın benim girdiğim oturumunda gayet efendice bir mimara projeleri ve başarılarıyla ilgili sorular soran bir abla vardı. ikinci kısımda ise haberlerden, reklamlardan vs. alnmış daha kısa birkaç tane kayıt tek sefer dinletiliyor ve bunlara ilişkin test sorularını yanıtlıyorsunuz.

    -compréhension des écrits: aşağı yukarı iki sayfa uzunluğunda köşe yazısı, dergiden alınmış bir makale, gazeteden alınmış bir analiz yazısı gibi bir metin veriliyor ve bu metinle ilgili sorulara kısa cevaplar veriyorsunuz.

    -production écrite: bence zurnanın zırt dediği yer işte bu bölümdür. yine iki kısımdan oluşan yazılı ifade bölümünde ilk önce verilen iki metnin sentezini yapıyorsunuz. sonra da bu metinlerde işlenen konularla alakalı olarak bir deneme, forum gönderisi, mail, okuyucu mektubu falan yazmanız isteniyor. buraya kadar her şey iyi hoş da, önümüze yazacağımız her kısım için 220 kelime sınırı koyduklarında insanda denge namına ne varsa gidiyor. 220 kelime yeter de artar diye düşünsem de yazdığım her le'yü la'yı birer kelime olarak saydıkça afakanlar bastı beni. kesip atacak bir cümle, hatta bir kelime bile bulamıyor insan. iki kelime sayılmasın diye parce que yerine puisque falan mı yazsam ne yapsam diye düşünürken ortaya çok abidik gubidik bir şey çıktı. hem bu kelime sınırlarına uyacaksın, hem de fransızca yeteneklerini göstereceksin, bildiğin zor...

    -production orale: sınavın yukarıdaki 3 kısmını yaklaşık 4 saate yakın bir sürede bitirdikten sonra sıra sözlü sınava geliyor. sözlü sınav sınavın ortak kısmıyla aynı gün olabileceği gibi farklı bir günde de olabiliyor. sözlü sınava gittiğinizde jüriniz size 6-7 konu içinden ikisini rastgele çektiriyor, hangi konu kafanıza yatarsa onunla ilgili yaklaşık 2-3 sayfalık metni alıp hazırlık salonuna geçiyorsunuz. burada 1 saat boyunca o konu ile ilgili bir exposé hazırlıyorsunuz. elinizde sadece size verilen metinler ile fransızca-fransızca sözlük oluyor. neden sözlük oluyor hâlâ anlamış değilim. neyse, 1 saat dolunca jüri sizi yanına çağırıyor ve yaklaşık 10-15 dakika boyunca hazırladığınız sunumu yapıyorsunuz. sonraki 15 dakika boyunca da jüri size sorular soruyor. jüri soruları sizi ters köşe yapmak için değil, sizi konuşturmak için soruyor, sinir yapmayın. iki kişilik jüriden biri daha çok konuşurken diğeri sürekli bir kağıda bir şeyler yazıyor; işte o yazı yazana çok bakmayın bence, ay hatalarımı yazıyor diye düşünerek moralini bozuyor insanın.

    böyle her türlü sınandıktan sonra 3 hafta kadar sonra sınavların sonuçları belli oluyor, 50'yi geçtiyseniz gidip geçici belgenizi alıyorsunuz (ki bildiğin a4 kağıt bu); geçemediyseniz fransız kültür'e verdiğiniz paraların üzerine bir bardak soğuk su içiyorsunuz. daha şekilli asıl diplomalar ise sonuçların açıklanmasından yaklaşık 3 ay sonra geliyormuş.
hesabın var mı? giriş yap