• hukukun doğası gereği karmaşık ve konu ile ilgili jargonla bezeli ingilizce.

    bu konuda derman arayanlara mustafa ovacık'ın ingilizce - türkçe, türkçe - ingilizce hukuk sözlükleri tavsiye edilebileceği gibi bu sözlüklerin çeşitli terimlerde sorun çıkartabilme potasiyellerinin de farkında olunması öğütlenir.
  • bu kısımda en iyi sözlük, kanımca, pars tuğlacı'nın iktisadi ticari hukuk terimleri sözlüğüdür.
  • latinceden kalan bo$luklari dolduran terminoloji.
  • efendim, uzun araştırmalar sonucu ortaya çıkmıştır ki, ingilizcenin bu türlüsü -istanbul'da- berlitz'de ve british council'de öğrenilebilmektedir.
    berlitz'dekinin programı nedir ve ne kadar sürer, hiçbir bilgim yok zira fiyatını öğrendikten sonra gerisiyle ilgilenmedim; 1125 yuro'dur bu programın bedeli. yine de ilgilenenler için belirtelim; bu berlitz galatasaray'dadır, aznavur'u geçiniz, baro'ya doğru, başınızı sağ tarafa kaldırarak yürüyünüz, sarı bayraklarını göreceksiniz.

    bc'deki ise 36 saat - 2.5 ay süren bir kurs. yeri, barbaros bulvarı'nda değil artık, conrad oteli'nin 3. katına taşınmışlar. oraya çıkıp seviye tesbit sınavının yapıldığı odaya girdikten -o manzarayı gördükten- sonra kararınızı zaten vermiş olacaksınız ama ben yine de diğer olumlu şartları da sayayım; efendim 560 ytl'dir bu kurs; yani saat başı 15.5 ytl olur kendisi!
    kaydolabilmek için en az lower advanced olmamızı istiyorlar ama seviye tesbit sınavları gerçekten kolay. upper-intermediate çıkarsanız da, la olmak için 18 saatlik bir programa devam edip o seviyeye de gelebiliyorsunuz. bu 18 saatin fiyatı nedir ne değildir, bilemeyeceğim.
    hukuk ingilizcesi için fikrini aldığım herkes bana bc'yi önerdi, bu da kayıtlara geçmesi gereken bir nokta ayrıca.
    (araya sıkıştırılmış ekleme: british council - pazar günleri 14.30-18.30 arası.)

    bunun dışında, birtakım kurslarda hukuk ingilizcesi için sınıf açılacak öğrenci sayısına ulaşılması bekleniyor, örnek: dialogue. fiyat alamadım, zira o kadar talep yoktu henüz. bakırköy'de ve fatih akdeniz caddesi'nde şubeleri var, sanırım kadıköy'de de olsa gerek.

    özel ders sağlayan kurslar için ise
    (bkz: english time)
    (bkz: gökdil)
    english time'da belirli bir fiyat vermediler lakin fiyat aralığı olarak 70-80 ytl dediler, saat başı.
    gökdil'den de 60-70 demişlerdi.

    şu kurslarda ise yok bu program:
    (bkz: british english)
    (bkz: wall street institute)
    (bkz: deulcom international)
    (bkz: dilmer)
    (bkz: tömer)

    british council'de kayıtlar perşembe günü bitti, yeni dönem mayıs'ın 10'u gibi başlıyor sanırım.
    dagny taggart istanbul'dan bildirdi, iyi günler. *
  • öldürür adamı.
  • hukuk ingilizcesi, ingilizce bilen bir kişi için fenafillah aşamasıdır. çünkü hukuk ingilizcesinin iyi bir seviyeye gelmesini isteyen bir kimsenin hem hukuk bilgisinin, hem ingilizcesi'nin hem de türkçesi'nin oldukça iyi bir seviyede olması gerekir.

    satır satır süren uzun cümleleri, terminoloji sorununu bir yana koysanız bile gerektiğinde virgülün anlamı değiştirdiği bir alanda yetkin hale gelmenin ön koşulu sıkılmadan, kasılmadan, çatlamadan, patlamadan sayfalarca okumanız, anlamız, çeviri yapmanız ve yazmanızdır. bu süreci yoğun bir şekilde geçirdikten sonra ve en az 2-3 yıllık bir tecrübe sürecinin ardından artık bu işi kıvırabiliyorum galiba deme noktasına gelirsiniz. ama unutmayın ki, pekçok şeyde olduğu gibi bu işin de sonu yoktur.

    özellikle (bkz: hatali hukuk cevirisi ornekleri)
  • o kadar da abartılmasını anlayamadığım, dünyanın en kolay ingilizcesidir.
  • yeni başlayanlar için:

    ingilizce'de law kelimesinin "lav" diye okunmadığını herkes bildiği için orayı atlıyoruz, ancak bu kelime "lov" diye de okunmamaktadır. sadece "lo" diye okunur. "lov" derseniz, o v'yi istediğiniz kadar yutun, okulunuzun sınıf geyiklerinde uzun süre yer bulursunuz.

    edit: daha zoru için (bkz: finans ingilizcesi). türkiye'deki okullarda öğretilen 8-10 terimin finans dili olduğunu sanmıyorsunuz herhalde?
  • insanın anasını ağlatır evet.
    "ay nesi var ayol çok kolay" diyen arkadaşlarım için özellikle belirtmekte beis görmüyorum, ingilizlerin solicitor ve barrister tabir ettikleri bildiğin kökten ingiliz hukukçular dahi, bu alanda kullanılan dili legalese olarak tanımlamaktadırlar ki, bu jargonun ingilizceden başka, bambaşka bir alan olduğunun apaçık göstergesidir.

    ne ingilizce seviyenizin advanced olmasıyla ilgisi vardır ne de hukuk bilginizin engin olmasıyla... bildiğiniz yeni bir dil öğrenirken çekilen çilenin bir beteridir çektiğiniz. zira upuzun hukuki metinleri algılamak bile on beş dakika sürer ve detaylı anlamanız saatlerinizi alabilir. şimdi dağılabiliriz, evet...
  • hukuki kimi belgelerin türkçesini okurken dahi sıkıntı çeken biri olarak bunu öğrenmeye kalkanlara cidden acırım.
hesabın var mı? giriş yap