• fransa'da restaurants du coeur diye bir örgüt varmış. kalbin restorani manasında, 1986 yilindan beri bu arkadaşlar dileyene, isteyene sıcak yemek dağıtan bir örgüt olarak faliyetlerini sürdürürlermiş. kimi zaman türlü, kimi zaman kapuska, kimi zaman bulgur pilavi yaparak fransız fakirleri, öğrencileri, yaşlıları "allah bir kere değil bin kere razı olsun" demeye iterlermiş..

    bu adamların da değirmenlerinin suyu her sene çıkardıkları albümlerden, ve konserlerden gelirmiş. her sene 15-20 kişiyi toplarlar birlikte şarkı söylerlermiş. artık kim görev almak istiyorsa o sene. platini'den, charles aznavour'a, ribery'den cathrine deneuve'e kadar her alandan, her işten onlarca isim "les enfoires" yani "enayiler" adı altında toplanıp şarkı söylerlermiş. bu örgütün de böyle bir komedi tarafı var. zira örgütü kuran adam bir komedyen.

    işte bu şarkı da 2009 yilinda çıkardıkları albümden.. lorie den tutun alizee ye geçen sene meşhur olan kim varsa, popstarlari aktristleri toplamışlar bir de ribery'i koymuşlar tam olmuş. in the army now'in fransizca sözlerle enfes bir coveri çıkmış ortaya.. sözleri ve çevirisi şu şekil:

    on nous avait dit “c’est pour un soir”
    on est encore là vingt ans plus tard
    ici les enfoirés
    oh oh oh rejoins notre armée

    les saltimbanques c’est pas sérieux
    mais les ministères n’ont pas fait mieux
    ici les enfoirés
    oh oh oh rejoins notre armée

    faut-il chanter contre les misères
    ou bien se taire, passer, ne rien faire
    ici les enfoirés
    oh oh oh rejoins notre armée

    chaque année plus de gens secourus
    mais chaque année plus encore à la rue
    ici les enfoirés
    oh oh oh rejoins notre armée

    chanter, chanter même à en pleurer
    entre un rêve et la réalité
    ici les enfoirés
    oh oh oh rejoins notre armée

    parfois je me demande à quoi ça sert
    espèce d’enfoiré, chante et espère
    ici les enfoirés
    oh oh oh rejoins notre armée

    et si tu trouves un jour la solution
    on fêtera tous notre dissolution
    ici les enfoirés
    oh oh oh rejoins notre armée

    on nous avait dit “c’est pour un soir”
    on est encore là vingt ans plus tard
    ici les enfoirés
    oh oh oh rejoins notre armée

    çevirisi, yalan yanlış olabilir hepi topu 5 kur gittim fransiz kültüre

    bir gecelik dediniz ama
    20 yildir devam ediyor (burada restos du coeur e seslenmiş şair)
    enayiler burada
    ordumuza katılsana

    hokkabazlar ciddi değildirler (burada da örgütün kurucusu komedyen arkadaştan bahsediliyor)
    ama bakanların ciddi olduğunu kim söyledi
    enayiler burada
    ordumuza katılsana

    sefalete karşı şarkı mı söylemeliyiz
    yoksa susup hiç bir şey yapmamalı mıyız
    enayiler burada
    ordumuza katılsana

    her sene daha fazla insan katiliyor
    ama her sene daha fazla insan sokağa düşüyor
    enayiler burada
    ordumuza katılsana

    aglarken bile şarkı söyle
    rüya ile gerçeklerin arasında
    enayiler burada
    ordumuza katılsana

    bazen hadise nedir diye düşünüyorum
    enayi kuvvetleri, söylüyorlar ve ümitleniyorlar
    enayiler burada
    ordumuza katılsana

    eğer bir gün çözümü bulursan
    dağılmamızı hep beraber kutlarız
    enayiler burada
    ordumuza katılsana

    bir gecelik dediniz ama
    20 yildir devam ediyor
    enayiler burada
    ordumuza katılsana
hesabın var mı? giriş yap