• "tyrell corporation'da sloganimiz insandan daha insan" - (bkz: blade runner)
  • şimdi soklalara çıkıp vatandaşlarımıza soralım.

    -merhaba arkadaşlar...insandan öte?
    -tekbirrrrrr!!..allahuekber!!!!
    -.....

    -teyzecim...insandan öte?
    -o benim damattır oglum. alkol,kumar,dayak hepsi var..kesin odur..
    -.....

    -merhaba...insandan ote?
    -size bunu bir formülle açıklamak isterim.simdi dna zinciri....
    -.....

    -gençler...insandan öte?
    -half life 2 derim ben..o grafikler o atmosfer oyyyy oyyy..
    -.....

    -amca...insandan öte?
    -bakkal recai'ye sesleniyorum..bak gordun mu seni arıyorlar ırz dusmanı utanmaz..sen nasıl kızıma bakarsın? hı....?
    -.....

    -merhaba..insandan öte?
    -bakın bu işte..fifi..benim köpeğim..fifiii bak kamera var salla patiyi....ayyy yerim ben seni...di mi abisi..
    -.....

    -offff...insandan öte?
    -abi hikmet abimden bahsediyosun sen.yeni mapustan cıktı 14 leşi var..taparız biz ona bu alemde..eyvallah.
    -.....

    -dede...insandan öte?...
    -sen önce insanı tanı..sonra ötesini merak et....hadi kal sağlıcakla.
    -..^''/=+*%!!!!!!!!
  • basımı ve dolayısıyla satışı olmadığını öğrenmiş olduğum, bir aydır arayıp da bulamadığım kitaptır kendisi. birinde bulsam da benimle paylaşsa okusam, meraktan çatlıyorum.
  • maalesef artık dayanamadım. altıkırkbeş yayınevini sadece pkd çevirileri sebebi ile bile kat kat överim ama bu kitaba yaptıkları haksızlık anlatılabilir gibi değil. hikaye muazzam muazzam olmasına fakat sanki herhangi bir çevirmen değil google translate kullanmışcasına ve sanki torpilli bir akrabaya editörlük verilmişcesine muhteşem ötesinde bir berbatlık seviyesinde bir basım yapmışlar. türkçesinin berbat olmasının yanında misal w olması gereken harf yerine vv gibi güldürecek hataları olan inanılmaz kötü bir basımı var şuanda piyasada. zaten çevirmen ve editör çıkan işten utanmış olacak ki hiç bir yerde isimleri yazmıyor . ve gerçekten utanmalılarda. beni bu güzel öyküden uzaklaştıran ve okumamı zorlaştıran herkese ayrı ayrı içimden küfür ettiğimi belirtmek isterim.
    lan bu kitaba yapılmaz bu ya.
  • yıllardır doğru düzgün bir yayınevinin çevirmediği, hakkında duyduğum çok olumlu yorumlara rağmen okuyamadığım kitap. bir yayınevi el atsa artık keşke. altıkırkbeş'in okunmaz hala getirdiği bir diğer eser.

    edit: keşke başka bir şey dileseymişim. ithaki basıyor yeniden.
hesabın var mı? giriş yap