*

  • bir türkiye cumhuriyeti vatandaşı olarak, vatandaşı olduğum ülkenin başbakanı hakkında sarfedilen "bu adamı kullanın" sözünün beynimde yaptığı utandırıcı çağrışım. rte'nin özel danışmanı cüneyd zapsu, "bu adamı kullanın" diye seslenmiş washington'daki american enterprise institute adlı araştırma kuruluşunda yaptığı konuşmada amerikalılara. akp'liler çeviri hatasından falan bahsetmişler ama milliyet'te yasemin çongar'ın teyp kayıtlarından konuşmanın ingilizcesi ve çevirisi verilmiş. anlayana.

    http://www.milliyet.com.tr/…12/siyaset/axsiy02.html
  • kullan as modelinin olduğu ülkede kullan at modeli de olabilir tabii.
  • cüneyt zapsu beyefendinin teyp kaydının mot a mot çevirisi olabilecek düzeyde güzel özetlenmiş üç kelimelik söylem. en popüler cevabı arıyoruz... bence exploit uluslararası arenada kötü bi kelime, ne o öyle açık açık sömürmek, faydalanmak, istismar etmek vs. dememek lazım böyle şeyler yanlış şeyler... ama... kullanmak öyle mi? günlük hayatta da sıkça kullanıyoruz bakın gene kullandım günlük kelimelerin nimetlerinden faydalanmak pardon... nimetlerini kullanmak lazım, teklifim budur. kuklanızın kıymetini bilin. yeni kuklalara hiç gerek yok. bu bi süre daha idare eder. hem müslüman da.. zaten bu ülkenin yüzde bilmemkaçı müslüman yazıyoruz biz öyle nüfus kağıtlarına pembiş maviş müslüman. hay allahım ya...
  • zamanında ingilizlerin, müslüman coğrafyayı elde avuçta tutabilmek için oluşturdukları sahte mezhep ve dini önderciklerden pek de farkı kalmayan başbakanın, bizzat diplomatı tarafından deşifre edilmişi. ayrıca yine o ingilizler, muhteşem siyasetleri gereğince, osmanlı elindeki halifelikten benzer bir şekilde yararlanmak istemişlerdi, isterler canım, isterler bebeğim, sen yeter ki tarihte yaşa hiç günü yakalama, 1071'de yaşa, 1453'de yaşa, 1919'da yaşa, 1923'de yaşa, hiç çağa ayak uydurma, ilim ve fennin dışında ne varsa kabul et, medyumcukları din adamı san, cia çiftliğindekine "önder" de, özünü yitir, boynunda haçı ortalıkta müslüman gezinenlerin elini ayağını öp, sonra da sor; "..aa bizi kullanıyorlar? aa büyük güçlerin hava üssü haline gelmişiz?"

    boşverin gidin ahu tuğba 'yı izleyin keriz gibi.

    not: bir ara şey modaydı; "kitap okumak zorunda değiliz. kitap okumadan da kendimizi geliştirebiliriz. hangi çağda yaşıyoruz?" ulan alternatifin alternatifini seçeceksiniz diye, içine girmediğiniz şebeklik,yapmadığınız maymunluk kalmadı be..

    boşverin bu meseleleri, çıkma teklifi edeceğiniz 80 000. kızı bulun ve çıkma teklifi edin. rahatlayın, banyodan çıkmayın ya da.
  • (bkz: disposable)
  • konusma dikkatli incelenirse (kullanilan dil, tayyip erdogan'dan bahsetme tarzi vs acisindan), cuneyd zapsu'nun tayyip erdogan'a bakisini da yansitmaktadir aslinda bu tanim. ha ayni sey george w. bush icin de gecerlidir. george bush bugun vardir yarin yoktur, onemli olan gercek gucun kimde oldugu, beyin takiminin kim oldugu ve ne yapmak istedikleridir. american enterprise institute'ta toplanan kitlenin george bush'a da ayni bakis acisiyla yaklastiklarina eminim. gerektiginde bush da, tayyip erdogan da misyonunu doldurunca kitlelerin onune yeni "front man"ler surulebilir. ama daha iyi bir alternatif yoksa, misyonlarini iyi bir sekilde yerine getiriyorlarsa, kitleleri istenilen sekilde etkileyebiliyorlarsa, kullanilmalari akillicadir.
  • başbakan için akıllarda doğan şüphe. cüneyd zapsu'nun konuşmasının ingilizce orjinali incelendiğinde aklından geçenlerin ingilizcesinin nasıl söyleneceğini bilememekten kaynaklı hatalı kullanımı sözkonusu değildir. adam orjinal metinde önce türkçe olarak "kullanmak" demiş daha sonra ingilizcesi hatırlatılınca "use" demiş. ne hatasından bahsediyorsunuz?
  • kullanan kisilerin, mumkunse kullandiktan sonra geri donusum kutusuna atmamasini diledigim basbakandir. sonra aman diyim baska bir formda falan karsimiza cikar!!!
hesabın var mı? giriş yap