• mikail aslan tarafından düzenlemiş bir zazaca ezgi. sözleri ve tercümesi şöyledir denebilir:

    le dezawo hoy dezawo (ah amcaoğlu, vah amcaoğlu)
    le dezawo mahmudo bırano (ah amcaoğlu, mahmud kardeşim)

    rarê dewonê ma gereyi (köylerimizin yolları kapandı)
    tiron hukmat edelyayi (hükümetin treni durdu)
    mektuba dezayê mı cebiryayi (amcaoğlunun mektupları kesildi)

    *nakarat*

    helaq deze mı radowo (ne zaman ki amcaoğlu yola düştü)
    helaq ağayê mı radawo (ne zaman ki ağam yola düştü)
    qey mı rê tawa nêvawo (niçin bana bir sey demedi)
    derguşa çewreş roca caverdawo (kırk günlük bebeği bıraktı gitti)

    *nakarat*

    http://www.youtube.com/watch?v=fq5djyh2wgs
hesabın var mı? giriş yap