*

  • guzelim bir metin celal $iiri.

    -otuz ya$-

    hep soruyorum
    bir insanin kac hayat hikayesi vardir
    ve yalan olan hangisidir

    unutup yillarca sicak kalan duygulari
    nasildir bir $ehri yeniden du$unmek

    denizin kizarmasini
    i$kencede kaybolanlari
    kazikli yollari
    ba$ka ve ayni olan kimligimizi

    $ehir yikilirken ustumuze
    tum caddeleri ve sokaklariyla
    yutarken ali$kanliklar insani
    ve degi$irken sokak adlari
    kim guvenir buyuye
    su falina, vadeli mevduata

    tabii ki yalniz kendime inaniyorum
    inanclarin en degi$mez olanina
    jestler ve baki$larla olu$an dile
    on emrin sonuncusuna

    kamuya ili$kin ehliyetim yok
    kollarim arkadan bagli
    uydurma a$klar ve mutlu evlilikler
    bana yaki$ir

    hayatin sakin sularinda beklerken
    mudur cocuklari nasil sinif gecer
    budur benim merakim
    burnumu kari$tirmak
    ve doktorculuk oynamak

    yanilmadiniz, coktandir yalnizim.

    metin celal

    ic. "cumhuriyet donemi cagda$ turk $iiri antolojisi", haz. metin celal, papirus yayinlari, 1.b., istanbul-$ubat 1998, s. 474-475.

    ---

    bu $iirin, metin celal'in kendi antolojisine almi$ oldugu iki $iirden biri oldugu ayrica notlanmali.

    digeri icin (bkz: aidse $ans tanima)

    ---

    ingilizcesi:

    -the age of 30-

    i always ask
    how many life stories does a man have
    and which one is the fake

    how would it be to think of a city again,
    forgetting those feelings that have remained cozy for years,
    of a sea that turned scarlet
    of those who got missing while being tortured
    of roads built on stakes
    of our identity that is different and the same

    while the city collapsing down upon us
    with all its avenues and streets
    while habits swallowing people
    and while the street names being changed
    who could believe in magic,
    or fortune-telling by water or time deposit

    surely i believe in myself,
    the most constant of all beliefs
    the language consisting of gestures and looks
    the last of the ten commandments

    i have no license regarding the society
    my arms are tied behind my back
    fake loves and happy marriages
    just become me

    while waiting in the still waters of life
    the following is the thing that keeps my mind busy
    how do managers' kids pass their class
    picking my nose
    playing doctor

    you got it, i have been so lonely for ages

    translated by zeynep akkus

    http://www.geocities.com/metincelal/metineng.htm
  • genc olmak icin cok yasli, yasli olmak icin cok genc olan yas.
  • ayni zamanda bir murathan mungan siiri;
    " daha vakit var diye
    yazmadığımız
    şiirlerdi
    kaldılar
    yüzümüzden gelip geçti
    ilk gençliğin fener alayları
    yeniyetme arkadaş çetesi dağıldı artık
    büyümenin konaklama yerlerinde
    nice ihanete uğradık
    ayrıldı yollar
    ömrümüzü koyduğumuz şeylerdi ki
    dört yöne dağıldılar

    daha vakit var diye
    dönüp de bir gün
    kaldığımız yerden,hepsini birden
    yaşarız sandık
    oysa emanetmiş bizim sandıklarımız
    içlerinde kilitli kalmış onca şeyle
    günü geldi
    aldılar

    nasıl kullanılacağı bilinmeyen anlardı
    sonuna dek yaşamaktan korkup da kaçtığımız
    yerini ve anlamını bulmayı beklerken
    çürüdü gitti içimizde
    saklı duygularımız
    şimdi yabancı bakışlara bir şey söylemeyen
    karalama defterleri,bulanık anılar
    rüzgara,ateşe,suya yazılmış
    gençliğin solgun güncesi
    biz ne zaman büyüdük
    onlar ne zaman yetim kaldılar
    tutulan güneşlerin altında
    yollar geçildi
    dönüş yok artık o duyarlığa
    yaşarken ve yazarken
    yarım kalmış şiirler
    yarım kaldılar "
  • (bkz: logans run)
  • kimisi hadi evlen artik evde kaldin diye baski yapmaktadir. kimiside bu devirde bu islerin zor oldugunu soylediginizde
    tabi tabi acele etme daha gencsin seklinde cevap vermektedir. bu ikilem arasinda gitgeller yasana bir yastir.
  • hayatin zannedildiginden cok ogrenilmis olunmasina ragmen, baskalarina bir sey ogretilemeyecek kadar tecrubesiz olunan yastir.

    50 yaşına girdikten sonra gelen edit:

    entry'nin düzeltilmiş hali böyle olmalı,
    hayat hakkında düşündüğünden daha çok şey öğrenmene rağmen, başkalarına bir şey öğretemeyecek kadar tecrübesiz olduğun yaştır.
  • gecmeyecek bir sikinti bu
    geri gelemeyecek olanlara uzulmek
    hicbir seyin eskisi gibi olmayacagini bilmenin verdigi bir karabulut sikintisi
    masumiyetin kaybolusu
    iki elle hortuma kapilani sikica tutmaya calismak gibi bir sey
  • bilimsel olarak;
    artık hücre yenilenmesinin durduğunu, eldeki hücrelerle devam etmek zorunda kaldığınızı anladığınız,
    şiirsel olarak;
    yolun yarısına yaklaştığınızı idrak ettiğiniz,
    duygusal olarak;
    içinizdeki küçük kızı -yaş kaç olursa olsun- bir daha hiç üzmeyeceğinize dair tutulmayacak sözler verdiğiniz yaştır.
    olsundur. güzeldir.
hesabın var mı? giriş yap