rehayunluel

  • 2404
  • 0
  • 0
  • 0
  • 3 ay önce

l'etranger

bir baudelaire * $iiri.

-1. yabanci-

-en cok kimi seviyorsun esrarengiz adam, soyle? babani mi, anneni mi, kiz ya da erkek karde$ini mi?

-ne babam var benim, ne annem, ne de kiz ya da erkek karde$im.

-arkada$larin?

-anlami, bu gune degin bana oylesine yabanci bir sozcuk
kullaniyorsunuz ki.

-memleketin?

-hangi enlemde oldugunu bile bilmem.

-guzellik?

-zevkle kabulumdur, tanrica ve o:lu:msu:z.

-altin?

-allahtan nefret ettiginiz denli siz, nefret ederim adından.

-peki! ne seversin oyleyse sen, garip yabanci?

-bulutlari severim... gecen bulutlari... i$te orada... harikulade
bulutlari!

$arl bodler

fransizca aslindan ceviren: reha yunluel / $iirhane

***

-1. l'etranger-

-qui aimes-tu le mieux, homme enigmatique, dis? ton pere, ta mere, ta soeur ou ton frere?

-je n'ai ni pere, ni mere, ni soeur, ni frere.

-tes amis?

-vous vous servez la d'une parole dont le sens m'est reste jusqu'a ce jour inconnu.

-ta patrie?

-j'ignore sous quelle latitude elle est situee.

-la beaute?

-je l'aimerais volontiers, deesse et immortelle.

-l'or?

-je le hais comme vous haissez dieu.

-eh! qu'aimes-tu donc, extraordinaire etranger?

-j'aime les nuages... les nuages qui passent... la-bas... les
merveilleux nuages!

charles baudelaire

in petits poemes en prose ( le spleen de paris ), in petits poems en prose (spleen de paris), (chronologie et introduction par marcel a ruff , garnier-flammarion, paris 1967, p.33

---

bir jazova cevirisi icin: #2034321

devamını okuyayım »
05.06.2002 21:50