wi-fi kelimesini telaffuz ederken yaşanan ikilem
-
bir nevi yabancı bir sözcüğü telaffuz ederken yaşanan paniktir. karşınızdaki adamın ne ayak olduğunu bilmediğinizden;
vayfay dersiniz: artiz misin lan? bakışı atar
vifi dersiniz: yuuuoah ayı, hiç mi duymadın bugüne kadar? der gibi bakar.
mümkünse önce karşınızdakine söylettirin bir şekilde, sonra siz de onun telaffuz ettiği gibi devam edersiniz.
böylece ikiliem mikilem yaşamazsınız. -
(bkz: kablosuz internet)
-
bir zamanların mp3 ikilemi gibidir.
empeüç desem olmaz empitiri desem olmaz. mepeüç desem kıro derler diye derin düşüncelere daldırırdı. -
asla yaşamayacağım ikilemdir. wi-fi diye yazılır, vay-fay diye okunur. bunu artistlik olarak nitelendiren kişi de benim için bir sığır, bir öküzdür.
-
way fi diyerek ikilemi skip eder atarsınız.
-
en iyisi vay-fi dir. ne şiş yansın ne kebap.
-
bir çıkış yolu olarak "vayrlıs" veya "kablosuz" da denebilir. ama adamın biri çıkıp "kablosuz olan ne kardeşim, açık konuş" da diyebilir. böyle bir durumda...
bilmiyorum,
sanırım paranızı iade edebilirim.
(bkz: kablosuz internete kısaca wireless demek) -
midyat'ta bir telefoncu abinin iphone 8s hakkında bilgi verirken vifisi de var demesiyle benim için son bulmuş ikilemdir. o gün bugün vifisi de var deyu dolanırım.
-
"vayfay mı desem"
"vifi mi desem"
"vayfi mi desem"
"vifay mı desem" şeklindedir.
edit: o zaman ikilem değil dörtlem oluyor. * -
hic vi-fi diyeni duymadigim icin algilayamadigim ikilem. vi fi ne be! kelime zaten ingilizce, icinde "w" harfi var, ve bu harf turkcede yok. e o zaman vay fay diye okumanin artizligi diye bisi olabilir mi?
edit: ha bak aklima geldi, fransizlar gibi, yok ben baska dilin aksanini yapmam tripleriyse bilemem. (ornegin harry potter'a ari potör demeleri gibi)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap