• anne of green gables isimli romanın türkçe baskısında kullanılan isim.
  • kanadalı yazar l. m. montgomery'nin anne of green gables adlı serisinin aynı adlı ilk kitabıdır. ülkemizde maalesef henüz sadece ilk kitap çevrilmiştir. anne shirley adlı yetim bir kız çocuğunun cuthbert kardeşler tarafından evlat edinmesini konu alır. anne hayal gücü çok yüksek, her zaman umutlu , yaşadığı onca kötü şeye rağmen mutlu bir çocuktur.
    netflix tarafından anne with an e adlı 3 sezonluk dizisi yapılmıştır.
    anne'in boyundan büyük lafları ile edebiyat tutkusuyla , her zaman hayal gücü sayesinde ayakta durmasıyla , güzel avonlea betimlemeleri ile benim gönlümü çalmıştır. dizisi ayrı güzel kitabı ayrı güzeldir tatlıdır.
  • ''beklenti içinde olmayanlar kutsanmıştır, hayal kırıklığı yaşamayacaklardır.''
  • busenur çömlekçi tarafından türkçeye çevrilmiştir.
  • “bazı şeylere fazlaca gönül bağlıyorsun, *.” dedi marilla. “korkarım hayatın boyunca seni bekleyen pek çok hayal kırıklığı olacak.”
  • yeni yıl karantinasında kalbimi ısıtan çocuk romanı üçlemesi... pek çok kez hayal kırıklığına uğradığı halde, hayal kurmaktan vazgeçmeyen kızıl, örgülü saçlı kızın kelimelerle dans ettiği hikayesi...
  • "nedense üstünde ikinci defa düşünüldüğünde, hiçbir şey ilki kadar iyi olmuyor. bunu fark etmiş miydiniz?" anne
  • diziyi izledikten sonra doyamayanlardanım bende. storytel de görür görmez daldım hemen. bahar yanılmaz seslendirmiş. çok da güzel iş çıkarmış. metroda, yolda, nefes alınamayacak kadar sıkışık sokaklarda, anne shirley'in bitmek bilmeyen betimlemelerini, garip bağlantılı aforizmalarını dinlemek istanbul'u anne ile beraber gezmek müthiş keyifli. eve varmak için adımlarımı yavaşlatıp yolumu uzatırken buluyorum kendimi. diziyi izlemiş olmanın artısıyla da yamuk yumuk çirkin betonları green gables'ın yemyeşil ağaçları olarak hayal etmek çok daha kolay oluyor. kitap ise dizinin neden bu kadar güzel olduğunu kanıtlar nitelikte. dizinin bu kadar tadına doyulamaz olması yapımcıların değil tamamen yazarın başarısıymış.
  • "daha küçükken adımın geraldine olduğunu hayal ederdim fakat artık cordelia'yı daha çok seviyorum. ama eğer bana anne diyecekseniz, lütfen sonundaki e’yi unutmayın."
    "sonunda e olup olmaması ne fark eder?” diye sordu marilla, yüzünde oluşan başka bir paslı gülümsemeyle çaydanlığı alırken.
    "ah, çok fark eder. öyle daha hoş görünüyor. bir ismi söylerken sanki kâğıda yazıyormuş gibi her zaman gözünüzde canlandırmaz mısınız? ben canlandırırım. ann berbat görünürken anne çok daha seçkin görünüyor. eğer beni çağırırken sonundaki e ile birlikte anne derseniz, cordelia olarak çağrılmamaya razı olmaya çalışırım."

    -lucy maud montgomery
  • birçok dile çevrilip klasikleşmiş, her yaş grubuna hitap eden serinin ilk kitabıdır. türkçesini okumuş olanlardan yayınevi önerisi rica edeceğim.
hesabın var mı? giriş yap