ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap
bim'de 4 tl'ye satılan 500 gr sosis
-
görünen o ki 20 tl'ye satılsaydı şüphelenilmeyecek sosistir.
- efenim sosisi 3.50 liraya mal ettik. 4 lira etiket fiyatı olabilir.
+ 20 lira yapın onu siz.
- ama efendim satış politikamıza aykırı.
+ ekşicileri şüphelendirmeyelim yok yere. 20 lira yapın dedim.
halbuki sosis fiyatından bağımsız şekilde zararları olan bir gıda.
münir özkul
-
-bak beyim sana iki çift lafım var; doğum günün kutlu olsun. :)
tospiğin niloyayı terk etmesi
-
allahsız tospiğin niloyayı terk ettiği bölümdür. onu bırakıp başkasıyla takılmaya başlamıştır.
kalbimiz seninle niloya.
ayrıca bütün eski sevgililer tospiktir. net.
https://www.youtube.com/watch?v=adkegxttnuq
havaalanında we need hotel sloganı atılması
-
şu rezalete bakar mısın ya? dünyaya ülkece rezil oluyoruz. sosyal medyada imamoğlu algısı yapmaya çalışmalarının sebebi bu işte.
11 ağustos 1999 güneş tutulmasını görmüş nesil
-
1.44 mb'lık kapasitesi olan ve 3.5" boyutundaki disket ile güneş tutulmasını izlemiş nesildir.
dayak kulübü izlememiş biriyle sinema konuşmak
-
aynı şekilde bileziklerin efendisini de izlememiş birisiyle sinema konuşulmaz.
kaan tangöze
-
komutan -> nasilsin asker???
kaan -> coook saoluuun
pazartesi sabahı gülümsemek için bir neden
-
yıllık iznin ilk günü olduğunu hatırlamaktır.
ömer halisdemir
-
siyasal islamcıların kapışmasına kurban gitmiş vatansever, atatürkçü şehit türk askeri.
lige ara verilirse boşanmak için hakim bulamayız
-
hayatımda gördüğüm en boş adamın sözleri.
sarı kantaron
-
acik tenli kisilerde yaz aylarinda ilk gunesle temasta ufak toplu igne buyuklugunde leke seklinde beliren alerjik reaksiyon veya lezyonlara sebeb oldugu tecrubeyle sabitlenmistir.
sinem kobalt
-
arda turanyum ile tepkimeye girince çok pis şeyler olur.
snow white'ı pamuk prenses diye çeviren ilk insan
-
bence çevirinin en güzel kısmını
“mirror mirror on the wall, who’s the fairest of them all?” u (ayna, duvardaki ayna, kim en “beyaz”?)
“ayna ayna söyle bana, benden güzel var mı bu dünyada?”
diye çevirerek yapmıştır.
aşırı ırkçı ögeler barındıran bu masal ülkemizde standart bir peri masalı olarak yer alıyor ve küçücük çocukların beynine en azından bir de güzel olmak için illa beyaz tenli olmaları gerektiği saçma kompleksini kazımıyor.
yine karbeyaz yerine pamuk prenses diye çevirmek de odak noktayı eski avrupanın beyazlık eşittir asalet sevdasından uzak tutmuş.
bu çeviriyi yapan adam ya da kadını tekrar tebrik ediyorum. çevirinin gurusudur bana göre kendisi.