• "ülkenin ve akademinin içinde olduğu baskı ortamında, yabancı kaynaklardaki doğru ve bilimsel bilgiyi sahiplenip yaymayı hedefleyen "ceviriyoruz.org"; gençliğin bilimsel, ilerici kaynak arayışına cevap olmak üzere kuruldu."

    yayın hayatlarina 21 ağustos'ta başlamış olan güzide emektar oluşum.

    bir süre önce isim ve web adresi değişikliğine gitmişlerdir. yeni isimleri:

    (bkz: çeviri gazetesi)
    cevirigazetesi.org
  • geç haberdar olduğum oluşum. ülkeyi güzelleştiren muhteşem işler bunlar. ana sayfam yaptım.
  • merak ettim girdim, ilgimi çeken öyle çok yazı oldu ki, hangisini okusam derken başıma ağrılar girdi.

    normalde açtığın muadil bir sitede 1-2 tane "aa okuyayım" dediğin bir şey çıkar, ya popcorn zihniyetiyle 3-4 haber başlığının birleştirilmesinden oluşturulmuştur, ya da kötü bir tercümedir, harcadığın vakte yanarsın.

    tercüme geçmişi/tecrübesi olan herkesin, ucundan kıyısından bir biçimde katkıda bulunması gereken oluşum bu. bence.
  • proje gibi proje. hem çevirici hem önerici olarak katkıda bulunacağım oluşum. değiştirilmemiş ve sağlıklı bilgileri yaymak gönüllü olarak yapılası en mantıklı işlerden.

    kalıcı ve popüler olması dileğiyle.
  • açtığınız an üzerinize kültür yağan platform. ara sıra katkımın dokunduğu yerdir ayrıca.
  • 2016 yılı içerisinde çevirmen alımlarına başlamış,
    ilerleyen aylarda da başlangıç yapmış, iyi bir araştırma ekibine sahip olup,
    daha önce kenarda köşe kalan, önemli konuları barındıran makaleleri çeviren,
    bütünü öğretmen ve öğrencilerden oluşan bir organizasyon.

    bir sene kadar aralarında yer alabildim, onur duydum,
    her okulun kendi küçük ekibi var ve bu ekibin başında,
    bu ekibi organize eden bir sorumlu- ki onlar da çevirilere dahil olurlar sürekli- barındırırlar.

    marmara üniversitesi ekibi olarak güzel işler çıkardık ve zamanla büyüdük.
    ancak sonrasında sebepsiz yere çıkan gerginlikler ve siyasi sebeplerden dolayı,
    grup sorumlumuz ayrılınca ayrılmak durumunda kalmıştık birkaç kişi olarak.

    yine de her şeye rağmen hâlâ varlığını sürdüren güzel site.
  • kapanmış olan site. yeterli okuyucu sayısına ulaşamadılar herhalde.

    edit: kapanmamışlar, yeni adresleri www.cevirigazetesi.org
  • yeni web sitesinin hakkımızda sayfasına göre temellerini 2011 yılında istanbul üniversitesi edebiyat fakültesi’nde bir duvar gazetesi olarak atmış, haziran 2017 yılına kadar çeşitli üniversitelere dağıtımını yaptıkları dergilerinin yanı sıra ağustos 2017’de -bu başlığa da adını veren- ceviriyoruz.org adresi üzerinden düzenli yayın yapmaya başlamışlar. eski web sayfasını -kendi ifadeleriyle- “akademinin içinin boşaltılmaya çalışıldığı, ana akım medya tarafından güncel olayların taraflı şekilde aktarıldığı, kadın ve lgbti+ bireylerin toplumun bir kesimi tarafından bastırılmaya çalışıldığı ülkemizde bilim, gündem, kültür-sanat, tarih, toplumsal cinsiyet, siyaset, felsefe, biyografi, araştırma-inceleme ve edebiyat alanlarında güvenilir kaynakların ve doğru bilginin herkese ulaşmasını sağlamak” kurarlarken -şimdiki adlarını aldığı- çeviri gazetesinin (cevirigazetesi.org) de temellerini atmışlar. türkiye’de milyonlarca öğrencinin ekonomik ve sosyal haklarını savunmak üzere kurulan öğrenci sendikası’na -yabancı diller alanındaki sektör çalışmalarını üstlenmek üzere- bu yıl (2020) itibariyle katılma kararı almış; yaptıkları çevirilerin yanı sıra dil bölümü öğrencilerinin iş imkânları, gelecek kaygıları gibi pek çok soruna karşı birlikte mücadele etmeyi amaçladıkları bir formata kavuşmuşlar.

    dış bağlantıları da şu şekilde listelenebilir: web sitesi, facebook, instagram, twitter
hesabın var mı? giriş yap