28 entry daha
  • 80'li yılların başında türkçe'ye ilk çevirisinin ismi çocuklar adası olduğu ve nobel ödülü kazandığı için aldığım, robinson crusoe, isviçreli robinsonlar ya da gülten dayıoğlu kitapları tadında bir şey beklerken karşıma çıkan şeyle psikolojimi uzun süre bozmuş olan roman. ilkokuldaki bir çocuk için gerçek bir travma. bi de ülkede kitap okuma alışkanlığı yok diye şikayet edilir. kardeşim sen sineklerin tanrısını çocuklar adası diye çevirirsen verdiğin imajla nice kitaptan tiksinmiş, psikolojisi yamulmuş nesil yetiştirirsin tabii
365 entry daha
hesabın var mı? giriş yap