all that is gold does not glitter
-
abla ile derin tartışmalardan sonra çevirisinin şu şekilde olmasını düşündüğümüz tolkien şiiri
her altın olan parlamaz
her başıboş dolanan kayıp değildir
güçlü olan eski kırışmaz
derin köklere soğuk ulaşamaz
küllerden bir ateş doğmalı
gölgelerdeki ışık bir baharı doğurmalı
kırılmış kılıç onarılmalı
taçsız kalan yine kral olmalı
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap