tüm türkiye'nin yanlış telaffuz ettiği kelime
-
yunanlı.
şöyle ki, yunanistan ulkesine mensup kisilere, yunanistan halkina "yunan" denirdi ben kucukken. sonra muhtemelen televizyonun etkisiyle biri cikti "yunanli" dedi ve hep oyle kaldi.
hizlica 2 ornekle percinlersek,
hirvatistan ulkesine mensup kisiye "hirvat" diyoruz
almanya ulkesine mensup kisiye "alman" diyoruz.
hırvatlı veya almanlı demiyoruz.
edit: aslinda telaffuz hatasi sayilmaz ama tum turkiye'nin yaptigi ortak bir hata oldugundan dolayi basligi gorur gormez yazdim.
edit 2: cok fazla dönüs alinca tdk'ye bakmayi akil edindim. sonuç şoyle:
yunan: yunanistan halkindan olan veya yunanistan'da yasayan kimse
yunanli: bakiniz --> yunan.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap