gavur imam isyanı
-
bunda da görüldüğü gibi osmanlıya isyan eden halklar hep benzer türküler yakmış. anadolu'da da şöyle bir dörtlük vardır:
şalvarı şaltak osmanlı
eğeri kaltak osmanlı
ekende yok biçende yok
yiyende ortak osmanlı -
ehe, yeni bandista şarkısı!
"
dolama dolamayı
getirin bağlamayı
bıktım ben bu zulümden
osmanlının elinden
amman amman elinden, yandım bak be zulmünden
ben eker ben biçerim paşa alır elimden
ben eker ben biçerim ağa alır elimden
gene gurak varıdı,
hiç yağmur yağmadıydı
tohum toprakta kaldı
mahsul hiç çıkmadıydı
paşa öşür isterdi
köylü da veremezdi
asger köye saldırdı
her şeyi yağmaladı
köylüler birlik oldu, paşaya karşı durdu
gavur imam vurdukça, osmanlı kaçar oldu
halk isyanı coştukça, askerler kaçar oldu
söz: anonim
müzik: anonim
1833 bahar ve yaz aylarında kıbrıs’ta üst üste patlayan ve nikolas theseus, polili ibrahim ağa (gavur imam) ve keşiş yoannikos gibi isimlerle özdeşleşen isyanlar, baskıcı osmanlı yönetiminin ağır vergi politikasına karşı ada halklarının ortaklaşa gerçekleştirdikleri eylem pratikleri olarak önemli bir tarihsel yere sahiptir. adanın iyi bilinen ve pek çok farklı söz bloğuyla söylenen ‘dolama’ ezgisinin ‘gavur imam isyanı’ olarak bilinen bu versiyonu kıbrıslı müzisyen hamza irkad tarafından kayıt altına alınmış ve yine kıbrıslı muhalif grup sol anahtarı’nın ‘başka bir şarkı’ albümünde de yer almıştır. bandista, kıbrıs’ta somut ve soyut, fiziki ve politik işgallerin ötesinde ankara, atina, londra ya da brüksel’den yönetilmeyen, kıbrıslılar tarafından, kıbrıslılara ait bir hayat için bu türküyü hatırlamayı ve böylesi bir müzikal form içinde bir deney yapmayı önüne koymuştur.
" -
şarkının adı bile iki halkın kardeşliğini vurgulamaya yetecek düzeydedir. ingilizler öncesinde iki halkın birleşerek osmanlı yönetimine karşı isyan etmesi, ingilizlerden sonra ise iki halkın birbirine düşmesinin nedenleri sorgulanmalıdır.
-
"osmanlı, fuck yeah" * kafasına sahip; nostalji, kontrolsüz güç, osman sevici mastürbatör arkadaşlar için ilaç niteliğinde:
http://www.youtube.com/watch?v=wnj6n9nv_j8 -
dolama adıyla bilinen kıbrıs halk ezgisi üzerine hamza ırkad'ın yazdığı sözlerin gelmesiyle oluşan eser. baraka kültür merkezi müzik topluluğu sol anahtarı da albümünde bu şarkıya yer vermiştir. bandista'dan da dinlemek ayrı bir hoştur.
-
bandista'nın tarzının dışına çıktığını düşündüğüm uyarlaması, çünkü onlar genellikle fransız italyan ispanyol marşlarınının çeşitli coverlarından doğaçlama yapıyorlardı.
fazla depresif ama hoş olmuş şeker olmuş ona lafım yok. adamlar ne yapıyorsa güzel. -
süper bir düzenlemeyle bambaşka bir hale gelmiş. derleyen hamza ırkad'a da ayrı bir teşekkür etmek lazım. anmadan geçmeyin.
-
-
bu kıbrıs türküsü'nde geçen gavur imam, polili ibrahim ağa'ya refere ediyor. yine aynı lakabı taşıyan bir diğer gavur imam isyanı da gavur imam fevzi ve ahmet anzavur tarafından 1920'de biga'da çıkarıla isyandır. sanırım bigalı gavur imama yakılmış bir türkü yok.
-
"1833 bahar ve yaz aylarında kıbrıs'ta üst üste patlayan ve nikolas theseus, polili ibrahim ağa (gavur imam) ve keşiş yoannikos gibi isimlerle özdeşleşen isyanlar, baskıcı osmanlı yönetiminin ağır vergi politikasına karşı ada halklarının ortaklaşa gerçekleştirdikleri eylem pratikleri olarak önemli bir tarihsel yere sahiptir." şeklinde açıklaması olan şahane şarkı. bandista'yı seviyoz.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap