gül çağalı güven
-
60 kadar kitap çevirmiş bir kişi.
boylelikle "60 kadar kitap çevirmiş bir kişinin sözlükte bahsinin geçmemiş olmaması ne kadar acı." $eklinde ukte notu du$en dostumun acisinin ustune tuz basiyorum -
(bkz: #22943143)
-
özellikle çocuk kitapları ve tarihi kitapların çevirmenliğini üstlenmiştir..
çocuk kitaplarındaki hakimiyeti de emma donoghue'nin room kitabında sıkça yer verdiği dipnotlarda kendini belli ediyor.. -
son dönemlerde, wikileaks kurucusu julian assange'a ait the unauthorised autobiography isimli eseri de çevirmiş olan mütercim. ek kısımlarını ise muhtesim güvenç yapmıştır.
-
heinrich zimmer'ın hint sanatı ve uygarlığında mitler ve simgeler kitabına başlayayım dedim, daha ilk paragrafta lan dedim acayip alegorik herhalde ben anlamıyorum. birkaç kere aynı paragrafı okuduum, ilerleyip bi daha geri geldim(okurların anlamadıkları zaman dur bi ilerleyeyim geri dönerim taktiği) ama yok... olmuyor. ingilizcesini hiç anlamam herhalde ama yine de bi bakayım dedim googledan. ve sonra başladım küfür dağarcığımı deşmeye. hayatımda ilk defa buraya gelip yazdıracak kadar kötü bi çeviriyle karşı karşıya olduğumu bu satırları yazarken farkettim. kabalcıyayınevini bi bok zannederdim... hani daha rafine kitaplar filan, özen gösteriyorlardır ama yok. yarak gibi çeviri. öğrencilik zamanımda 9 taksitle borç harç aldığım kitabın vebali sizin üstünüzde.
bu işte parmağı olan kişileri, okumak isteyen adamı google translate çevirisiyle başbaşa bırakan ve bu yüzden de evrensel kültürden uzaklaştıran, editöründen çevirmenine kadar herkesi sevgiyle kucaklıyorum ki insanlık görsünler. -
(bkz: selanik: hayaletler şehri)
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap