• götten sallanan pek çok kelime kökeni bulunan bir başlık burası. ingilizcede kullanılan bir kelime hakkında sallayacaksanız eğer sizlere tavsiyem önce etymonline sitesinde aratmanızdır. beyninizi kullanın, araştırın. çoğu etimolojiler halk etimolojisi ayarında bile değil. salak mısınız?
  • #118201462'de hatalı bilgi verilmiş. woman wifman (wif*+man*) kökeninden gelir. wife kelimesinin günümüzde yalnızca eş anlamında kullanılması hatalı ilişkilendirmeye sebep olmaktadır. man'in karşılığı adam*dır ve aynen bizde olduğu gibi aslen insan anlamına gelir. bu durumda woman'ı tam olarak çevirirsek kadın adam diyebiliriz. man cinsiyet belirtmiyorsa erkeklere ne deniyordu peki dediğinizi duyar gibiyim. onlar için de werman (wer*+man*) kullanılıyordu. zamanla wer kısmı düşmüş ve man erkeklere özgülenen bir kelime olmuştur.
  • “pergamos”, “pergamon” grekçede “kale” demektir. bergama’nın akropolü çok sarp olduğu için, söz, o yerin adı olarak takılakalmış. örneğin troya kalesi yerine, “troya pergamosu” denirdi.

    pergamos kimi yol “pergemus” diye söylenirdi. güney anadolu’da “perge” sönmüş kenti vardır.

    bu sözün kökü “berg” ve ‘burg”dur. hatta türkçede, sağlamlaştırma anlamında “berkitmek” sözü vardır. hamburg “ham’ın kalesi”, lemburg “lem’in kalesi”, edinburg “edin’in kalesi” anlamına gelir. hatta “kentsoylu” anlamındaki “burjuva” sözü de aynı kökten gelir.

    halikarnas balıkçısı- merhaba anadolu
    (s. 94)
  • hamburger kelimesinin nereden geldiğine bir bakalım
    * aslında almanyanın *
    şehrinde bulunan ve bu yüzden de *anlamına gelen bir kelimedir. bugün türetilen *ya da*kelimeleri ise kesinlikle bir anlam içermez.
    başka bir örnek vermek gerekirse eğer
    *kelimesi
    *giyildiği için bu ismi almıştır. bikiniden daha sonra ortaya çıkan mayokini bir anlam ifade etmez
    (bkz: hawker) işportacı
    (bkz: hawk) işportacılık
  • kiraz kelimesi neredeyse tüm dünya dillerine giresun şehrine de ismini veren kelimeden, kerasus veya keressea‘dan girmiştir.

    büyük ihtimalle ms 75 yıllarında romalılar sayesinde kiraz karadeniz bölgesinden, bilhassa giresun’dan tüm avrupa’ya yayılmış ama yazılış farklılıkları sebebiyle kiraz kelimesinin farklı telaffuz şekilleri de ortaya çıkmıştır.
  • güvercin

    türkçe kögerçin "güvercin", köger- "mavileşmek, göğermek" anlamındadır.
    (bkz: gündelik etimolojik keşifler)
    (bkz: etimoloji)
  • müzik notaları aslında bir ilahinin ilk heceleridir. rahip guido, koro çocuklarına duaları ezberletmek için bir yöntem bulur ve her yeni sesin bir öncekinden daha yüksek başladığı bir halk ezgisi öğretir. parmaklarındaki girinti ve çıkıntılara metnin ilk hecelerini yazar. böylece bir gam dizisinin sekiz notasını birden eline yerleşmiş olur.
    utqueant ıaxis (ut sonradan do notasına dönüşecektir),
    resonare fibris,
    mira gestorum,
    famuli tourum,
    solve polluti,
    labi reatum,
    sancte lonnes (sonradan si olacaktır).
    bu yöntem müzik tarihinde guido d ’arezzo’nun
    eli olarak anılır. nota ve porte kavramını müzik tarihine getiren kişi olarak guido d ’arezzo kabul edilmektedir.
  • amare: sevmek (latince)
    amatör: işini aşkla sevgi ile yapan.

    hiç ilginç değil biliyorum ancak güzel.
  • kayyım, tdk'ye göre kayyum sözcüğü "cami hademesi, belli bir malın yönetilmesi veya belli bir işin yapılması için görevlendirilen kimse." anlamlarına gelmektedir. "kym" kökünden gelen sözcük, arapça "kama" , "kiyam" (durma) sözcüklerinden türemiştir.

    "ayağa kalkma, durma, dikilme, karşı koyma, direnme, başında durma, yönetme, var olma" anlamlarına gelen "kamet" sözcüğüyle aynı kökene sahiptir. "oturulan - durulan yer" anlamına gelen "ikamet", yine "kama"dan türeyen "makam" sözcüğüyle birleşen ve "kaim" olan anlamına gelen "kaymakam", aslen düz durma anlamına gelen "istikamet", kalkışma ve dikilme/dirilme anlamına gelen "kıyamet" sözcükleri ile kayyım sözcüğüyle bire bir aynı veya yakın anlamlardadır.

    sonuç olarak kayyım "durma, dikilme" sözcüğünden yola çıkarak "bir malın yönetilmesi için başında duran, dikilen kimse" anlamına gelmektedir. sözcüğün aslı kayyım/kayyim'dir. allah'ın sıfatlarından biri olan kayyum "ebedi, kalıcı, kendi zâtı ile kaim" anlamına gelmektedir ama işin ilginç yanı arapçanın iki kökteş sözcüğü dilimize girerken maalesef karışmıştır.

    sözcüğün, dilimizdeki -kay sözcüğüyle uzaktan yakından bir alakası yoktur.
  • dünya kelimesinin kökeni çok önemli bir anlam içerir.
    kelime, arapça "deniy" sıfatından türemiştir. "deniy" ise, alçak, düşük, basit, değersiz gibi anlamlara gelmektedir.
    bu durumda "dünya" kelimesi de, bu sıfatları içeren bir mekan anlamını taşır.

    atabetül hakayık (1300 yılından önce) ]
    kayıtlara geçmiş ve bu kelimenin kullanıldığı yazılı ilk kaynaktır. kullanımı daha öncesinde sözlü olarak veya günlük hayatta yaygın olabilir.
hesabın var mı? giriş yap