ingilizcede saygılarımla arz ederim diyememek
-
ihtiyaç olmadığındandır.
adamlar rahat işte, arz neymiş, rica neymiş.
yazarsın thanks, best regards, kind regards, bye, c ya olur biter. -
applefanboy'a katılıyorum. basitçe "regards" ya da bana yetmez diyenlere "best regards", "with best regards" ya da "respectfully yours" denilebilir. ingilizce'de bizde olduğu gibi antin kuntin laf uzatma kelimeleri yoktur. kısa ve öz olarak derdini anlatırsın
-
-
kendini beğenmişlik o kadar hat safhaya geldi ki ingiliz'in nasıl konuşması gerektiğine biz karar verir olduk.
(bkz: beğenmediysen konuşma) -
(bkz: memur detected)
not: adam mesaj atmış keşke diye hakikaten memur değilmiş...
(bkz: memur kafası dedected) -
with all the respect falandır da mı diyememek dediğimdir.
-
(bkz: ı aspire to respectly)
-
dilin ayni zamanda kulturun bir parcasi oldugunu dusunursek ıngilizce'de, dilimizde oldugu gibi biat vede hiyerarsiye dair ifade bulamamaniz gayet dogaldir dusuncesi uyandirir.
-
really very best regards .
-
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap