klişe bkz'ların ingilizceleri
-
(bkz: not like an alex)
-
-
-
-
(bkz: when i am leaving workplace english pussy day oil)
anlaşılsın diye bi de türkçesi
(bkz: işten çıkarken adama ingilizce am günü yağ)
bu ne lan!
kimse de dememiş ki adam nerede?
düzgün (!) hali:
(bkz: leaving workplace to the man english pussy day oil) 50 karakter sınırı ile böyle "saçma" oluyor.
-voyvot- kimse dememiş diye yeni edit yapma diye yazıyorum, bakınızdaki "yağ" oil değil rain veya hail down olmalı. "am günü", millete am yağsa benim basıma... gibi deyimlerden alınma.
öf zaten yeterince saçma. böyle kalsın boşver! -
-
-
(bkz: do not open grandfathers)
-
(bkz: not an alex)
-
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap