ömer hayyam
-
sebahattin eyuboğlu'nun çevirisinden okunmalıdır. neredeyse rubailerin ana dilinin türkçe olduğunu düşündürür
-
zaman basimiza bir corap ormeden,
gelin dostlar, icelim icebilirken.
o ecel cavusu dikildi mi tepene
bir yudum su ic bakalim, icebilirsen. -
"ırmaklarından şaraplar akacak" diyorsun,
cennet-i ala meyhane midir?
"her mümin'e iki huri vereceğim" diyorsun,
cennet-i ala kerhane midir?
dörtlüğünün sahibi şair. -
"her dörtlüğe sen yazdın derler
bütün günahı bana yüklerler
tanrım bir sen gören gözetensin
bu iblislere ne yapacağını bilirsin"
demis, noktayı koymus, rahatlamıs matematikçi, asronom, filozof, şair... -
kalk, kalk, calgilara calgi katalim gitsin;
adimizi kotuye cikartalim gitsin.
sofuluk sisesini calalim tasa,
seccadeyi bir kadehe satalim gitsin.
bir okuz varmis altinda yerin,
bir okuz de ustunde goklerin.
iki okuzun arasinda
tepinisine bakin su eseklerin -
bir hayyam siiri.
hayyam, yalnızdın gene
sevgilinin yanında
şimdi gitti
artık ona sığınabilirsin. -
olduk dunyayi saskin birakip gittik
yuzlerce incimiz vardi delinmedik
sersemligi yuzunden bilgisizlerin
renk renk dusunceler kaldi soylenmedik. -
sevgili, bir başka güzelsin bugün!
ay gibisin; pırıl pırıl gülüşün..
güzeller bayram günleri süslenir,
seninse bayramları süsler yüzün... -
kendimden geçtikçe gelirim kendime,
alçalırım çıktıkça yüksek yerlere.
en garibi, içmeden sarhoşum da ben,
ayılırım her kadehi devirdikçe. -
can yoldaşı dostlar çekilip gittiler
ecel çiğnedi hepsini birer birer
yan yana oturmuştuk hayat sofrasına
bizden birkaç kadeh önce sızıp gittiler
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap