• kalıcılığı ortalama olan bir elizabeth arden parfümü. kokusu hemen hemen her zaman kullanıma uygun, başarılı bir yapıt. hafif limon kokusu insanı mutlu ediyor. alınası, kullanılası. watsonslarda bile bulunabilir.

    not: işbu entry az önce koca şişeyi,elimden düşürüp, paramparça edip banyoyu buraaam buram kokutmanın hüznüyle girilmiştir. fırk.
  • paul cantelon'un everything is illuminated adli filmin soundtrack'i icin besteledigi parcalardan biri; inanilmaz kisa, bir o kadar da vurucu. filmde, kahramanlarimiz sonunda arayip bulduklari adrese vardiklarinda, onu aycicekleri ile dolu kulubeye dogru bakarlarken calar (di degil mi?) ilerde muhim bir girizgah yapacagim bir okazyonda bulunursam (nobel baris odulu olur, evlenmek olur, sehrin altin anahtari teslimi olur) arka planda calmasini talep ediyorum. sartim bu olacak yani: sunflowers calarsaniz anlasabiliriz, cd'ye cekip vereyim size.
  • sozlerinin pushkin'in bir siirinden oldugu bilgisine evvelce ulasmistim, ama siirin rusca ismini sadece duydugum icin kiril alfabesine transkribe edip aratamadim, neticeye ulasamadim. bir seneyi gecmistir, bu sarkinin rusca orijinal liriklerine ve ingilizce ya da turkce tercumesine ulasmaya calisiyorum. gun bugunmus. c2h5oh'nin pushkin siirinin ingilizce ismini gecmis olmasi neticesinde yaptigim arastirmalar beni paul cantelon'un sunflowers sarkisi icin to a.p. kern'den hangi stanzalari kullandigi ve bunlarin rusca orijinaline ulastirdi. \o/

    sozlukte kiril destegi yokmus, ama siirin tamaminin orijinali ve daha eski bir ingilizceyle cevirisi surada:

    http://max.mmlc.northwestern.edu/…xts/iremember.htm

    sarkida gecen kisimlarin transkripsiyonu da asagi yukari boyle:

    (v) tomlyenyakh grusti beznadejnoy
    (v) trevogakh shumnoy sueta*
    zvuchal mne dolga galos nyejniy
    i snilis miliya cherta* (x2)
    dushe nastalo prabujdyenye: i vat alyat yavilas ta*
    kak mimalyotnae videnye
    kak yeniy chistay krasota*

    (* bu sondaki a'larin cogu aslinda bizdeki noktasiz i sesi, siirde de oyle okunuyor, ama sarkida hep acik a'ya yakin bir ses olarak kullanilmis ondan ben de a olarak gectim)

    yazili metinle kulagima geleni olabildigince esitlemeye, genelde a okunan o'lara vs. dikkat etmeye calistim hatirladigim tarzanca ruscamla. siirin orijinalinde (v) olarak gecen kisimlar sarkida soylenmemis, onlari parantezde biraktim. ruscasi iyi, sarkiyi duymus ya da siiri bilen biri varsa ya kendi duzeltmesini yazsin, ya da mesaj atsin ben duzeltirim. sarki tek ses yerine ozellikle sonlara dogru koro arka planli soylendigi icin anlamak ozellikle zorlasiyordu.

    ingilizcesi tercumesi de soyle, pushkin siirleri sayfasindaki ingilizce ceviri cok arkaik geldi, baska birini kullandim (turkce'ye cevirirsem icimdeki sifir siirsellikten dolayi bombok ederim, o kismina dokunmuyorum):

    in the torture of hopeless melancholy,
    in the bustle of the worlds noisy hours,
    that voice rang out so tenderly,
    i dreamed of that lovely face of yours
    i remember a wonderful moment,
    as before my eyes you appeared,
    like a vision fleeting momentary,
    like a spirit of the purest beauty.
  • koku alma reseptörlerimle oynayan bir (bkz: elizabeth arden) parfümüdür.

    öncelikle belirteyim ki parfüm güzel. tam bir fiyat/performans ürünü. süper kalıcı olmasa da bir defa tazelemekle bütün günü kurtarıyor. ancak ortamlarda çiçeksi ve meyveli bir yaz kokusu diye nam salan bu parfümle ilgili benim burnumun ciddi sıkıntıları var. bir kere yaz kokusu olmak için oldukça ağır bir koku. bana göre daha serin havalarda tercih edilmesinde yarar var. ayrıca üst notalarda bulunduğu iddia edilen meyvelerin kokusunu ben kesinlikle alamıyorum. burnuma sadece bol miktarda çiçek geliyor. yine de çiçek kokularını sevenler için günlük kullanım açısından uygundur.
  • bir tablo, bir parfüm, bir şarkı ismi hatta daha pek çok şey.

    sanki marka ismiyle birlikte ayrı bir başlık açsam olurdu diye düşünsem de şu anda başlığın görünen ilk mesajında da zaten parfümü tanıtmak amacıyla açıldığını fark ettiğimden buradan devam etmek istedim. ben "elizabeth arden" markasının aslen taaaa 1993 yılında piyasaya sürdüğü gerçekten tam bir kadın kokusu olduğunu düşündüğüm parfüm hakkında yazacağım.

    markanın ürünleri genelde çok yüksek fiyatlarla satılmadığından ulaşılması kolay oluyor ve etrafta denk gelmek de haliyle daha sık oluyor. o yüzden adını bilmese bile bu koku aslında pek çok kişi için bir yerlerden tanıdık gelecektir. zamanla pek çok defa reformülasyona uğramış olsa da halen mutluluk verici bir havada çiçeksi ve meyveli bir bahar / yaz kokusu.

    yaz mevsimine uygun derken ben çok sıcak günler için önermem. o yüzden baharlara daha çok tavsiye ederim. benim zevkime göre çok sıcak ortamlarda fazla ağırlaşıyor. hatta sıcaklarda veya havasız ortamlarda o meyveli ve sarı çiçeklerin baskın olduğu havası biraz baş ağrısı bile yapabilir. çünkü açıklanan notalarında kavun, şeftali, portakal çiçeği, limon, gül, yasemin, siklamen, sandal ağacı, sedir v.s. pek çok şey olsa da işin sonunda duş jelleri gibi notaları ayırt etmesi neredeyse mümkün olmayan, sadece sarı çiçekleri hatırlatan ve meyveli diyebileceğiniz bir kokuya dönüşüyor.

    rahat bir giyimle, havadar bir ortamda sıcak yaz akşamları ya da baharlarda tüm kadınlara yakıştırırım. koku değişimleri olmayan, bir yerlerden herkese tanıdık gelecek ama ne olduğunu da pek çıkaramadığınız güzel bir parfümünüz olur. fiyatı da günümüzdeki pek çok diğer parfüme göre gayet makul kalıyor. kalıcılık bende maksimum 5-6 saat, yayılım ilk 1-2 saat güzel ama sonra tene yaklaşıyor ve bende 6 saat sonunda tamamen yok oluyor. fiyatını ve baharlık bir parfüm olduğunu düşünürsek bence gayet yeterli.

    açıkçası kokularının kalitesini çok daha yüksek bulsam da 150euro karşılığı alıp da 2-3 saatte yok olan parfümler de olduğunu bildiğimden kokusunu beğenirseniz önerebileceğim bir parfüm.
  • watsons'larda bulunabilen koku.
  • şu sıralarda puzzle'ını yapmaya uğraştığım tablodur. renkler arasındaki geçişler o kadar yumuşak ki insan puzzle'ını yaparken bile mest oluyor.
  • elizabeth arden' nin çıkardığı kavun, şeftali ve yasemin karışımında oluşan kokulu, sarı renkli kutusunun üzerinde beyaz renkli veya beyaz renkli kutusunun üzerinde sarı renkli ayçiçeği resmi olan bayan parfümünün adı.
  • orijinalini van gogh museum'da görebileceğiniz resim. beklediğimden daha koyu tonlara sahipmiş. ayrıca resmin flaşsız dahi fotoğrafının çekilmesine izin verilmiyor.
  • adana da tshirt,kupa,şapka,ivir,zivir a baski yapan bir yer.
hesabın var mı? giriş yap