yabancı dile çevrilmiş türkçe kitaplar
-
perihan mağden romanlari. tam olarak soyleymis:
haberci çocuk cinayetleri (fransızca, almanca, ingilizce (ingiltere), rusça, felemenkçe)
biz kimden kaçıyorduk anne? (felemenkçe, ingilizce (ingiltere ve abd), italyanca, yunanca)
refakatçi (rusça)
iki genç kızın romanı (almanca, ingilizce (ingiltere), yunanca, italyanca, macarca)
http://www.canyayinlari.com/…soz-almancada_395.aspx -
kürk mantolu madonna-fransızca'ya ve almanca'ya çevrilmişti.
-
mahmut makal'ın bazı kitapları birçok dile çevrilmiştir.
-
orhan pamuk'un eserlerinin tamamı muhtelif dillere çevrilmiştir. *
hangi eserinin hangi dillere çevrildiğine dair kapsamlı bir listeye şuradan erişilebilir. -
suat derviş'in ankara mahpusu. fransızcaya çevrilen ilk türk romanıdır. yazarı çevirmiştir. hatta türkçe baskısı fransızcasından 11 yıl sonra, 1968'de yapılmıştır. kitap olarak yani. yoksa romanın ilk versiyonunun 1940'larda gazetede tefrika edilmişliği var.
-
aziz nesinin çoğu eseri farsçaya çevrilmiştir, hatta 3-4 tanesi hala memleketteki evde duruyorlar.gözüm gibi baktım onlara
-
ihsan oktay anar hocanin kimi kitaplari.
-
serdar özkan (bkz: kayıp gül)
-
şu âna kadarkilerin tamamına ait liste şurada mevcuttur:
http://www.tedaproject.com/…-cevrilmis-eserler.html -
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap