• engizisyon tarafindan verilen bir cezanin herkesin önünde infazi.cezalarda pek çeşitlendirmeye gidilmediğinden yakılma anlamına da gelir haliyle.
  • 2002 yilinin ocak ayinda enis batur'un elma, metust'un pazar sevisgenleri adli kitaplarinin toplatilmasindan ve yazarlariyla yayincilarinin mahkemelerde surundurulmesine karar verilmesinden sonra birkac hayirsever vatandasin bir araya gelip actiklari web sitesinin adi.
  • engizisyoncuların dine karşı suç işleyenleri yaktıkları ateş....

    "otodafe" olarak türkçeleştirilmiş terimdir ayrıca, kanımca başlığın da otodafe olması lazım.
  • yakılmadan önce mahkumlar halk önünde itirafta bulunmaya zorlanırdı.
  • auto-da-fé: act of the faith. yani iman ya da inanç hareketi gibi tercüme edilebilir.

    özellikle ispanya ve portekiz (latin avrupa) gibi katolik ülkelerinde engizisyon tarafından uygulanan bir infaz olduğundan terimin latince olması hiç de garip değil.
  • auto-de-fé diye de yazilir... kisaca ateste yakma cezasina verilen addir.
  • (bkz: die blendung)
  • ilkinin paris'te yapıldığı yazılan, xıx. yüzyılın ilk çeyreğine kadar süren, tüyleri ürpeten engizisyon cezası.
  • yeni tanıştığım ve yazdıklarının hepsini beğendiğim sözlük yazarı.
  • portekizce kökenlidir. kelime anlami "iman icraati" olsa da yakarak ölüm cezasi infaz etme anlaminda kullanilmistir engizisyon'dan beri. buradaki "auto" yunanca kökenli "kendi kendine" anlamindaki "autos" degil, latince "eylem" anlamindaki "actum"un portekizcesidir. günümüzde kitaplari yakarak yok etme eylemi için kullanilir daha çok.
hesabın var mı? giriş yap