• carmina burana'dan -barbie bey*'in de tespit etmiş olduğu üzere- latince etkilerine maruz kalmış bir ortaçağ almanca (almanca demek de yanlış bavyera diyalekti demek belki daha doğru olacak) ile yazılmış, kirmizi iddiali bir renktir temasını işleyen, "iradelerine karşı" kısmı ile karabuyucumusun guzel sen bana ne yaptin dedirten, gene aşka, ama bu sefer tutkuya yönelik chramer, gip die varwe mir, hatta satıcı, bana renk ver -makyaj malzemesi kastedilmekte elbette. bu konuda başarılı bir çalışma için (bkz: ruj), lacrima tam da bu noktaya parmak basmış, şahane referans vermeme vesile olmuş.

    chramer, gip die varwe mir,
    die min wengel roete,
    damit ich die jungen man
    an ir dank der minnenliebe noete.
    seht mich an,
    jungen man!
    lat mich iu gevallen!

    minnet, tugentliche man,
    minnecliche frouwen!
    minne tuot iu hoch gemout
    unde lat iuch in hohen eren schouwen
    seht mich an
    jungen man!
    lat mich iu gevallen!

    wol dir, werit, daz du bist
    also freudenriche!
    ich will dir sin undertan
    durch din liebe immer sicherliche.
    seht mich an,
    jungen man!
    lat mich iu gevallen!
  • metni itibariyle kendinden küçük erkeğe meyleden* ve hırslı bir hanımın ağzından yazılmış gibi anlayageldiğimiz, yüzyıllar önesine dayansa da hala "in" olan zamansız bir güdüyü anlatan kısmıdır carmina burana'nın, ki belki 17lik bir erkek icin yapilabilecek tanimlar bu konuda daha ileri perspektif sağlayabilir. yaşça olgun ama bir o kadar da başına buyruk*, sınır tanımayan, elinden geleni ardına koymayan birini anlatıyor diye düşünüyorum ben, ki ha 1200'ler ha 2000'ler.

    shopkeeper, give me colour
    to make my cheeks red,
    so that i can make the young men
    love me, against their will.
    look at me,
    young men!
    let me please you!

    good men, love
    women worthy of love!
    love ennobles your spirit
    and gives you honour.
    look at me,
    young men!
    let me please you!

    hail, world,
    so rich in joys!
    i will be obedient to you
    because of the pleasures you afford.
    look at me,
    young men!
    let me please you!
  • hic haz etmedigim almancayi, tam almanca degilde icinde latince etkisi oldugundan mi bilinmez, az da olsa sevmemi saglamis, carmina buranada ki sarkilardan biri.

    (bkz: swaz hie gat umbe)
    (bkz: chume chum geselle min)
    (bkz: were diu werlt alle min)
  • bir klasik müzik eseri olarak acayip çoşku verebilen tatlı melodiler bütünü.
hesabın var mı? giriş yap