despedida
-
(bkz: la despedida)
-
simon diaz şarkısı olanının çevirisini şöyle yaptım, allah affetsin:
senin şu manidar gölgen,
yine kederli kederli
beni allahına ısmarlıyor,
ve gözlerim son defa
ayrılık acısıyla parlıyor.
demek artık seni lutfeden
o ışığı göremeyeceğim,
demek artık cana minnet
nazını bile çekemeyeceğim.
yine de istemiyorum,
unutma ismimi,
sevginle ölüp dirilen
şu bilindik resmimi;
hayır, istemiyorum,
unutama ismimi,
bekleyişle tükenen,
bu sevdalı cismimi.
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap