• bob marley - kaya albümünden bir şarkı.

    easy skanking (skankin' it easy);
    easy skanking (skankin' it slow);
    easy skanking (skankin' it easy);
    easy skanking (skankin' it slow).

    excuse me while i light my spliff; (spliff)
    good god, i gotta take a lift: (lift)
    from reality i just can't drift; (drift)
    that's why i am staying with this riff. (riff)

    take it easy (easy skankin');
    lord, i take it easy! (easy skankin');
    take it easy (easy skankin');
    got to take it easy (easy skankin').
    see: we're takin' it easy (ooh-wah-da da-da)
    we taking it slow, (ooh-wah-da da-da)
    takin' it easy (easy);
    got to take it slow (slow-slow)
    so take it easy (easy skankin' - da-da-da-da-da-da)
    wo-oh, take it easy (easy skankin')
    take it easy (easy skankin' - da-da-da-da-da-da)
    take it easy. (easy skankin')

    excuse me while i light my spliff; (spliff)
    oh, god, i gotta take a lift: (lift)
    from reality i just can't drift; (drift)
    that's why i am staying with this riff. (riff)

    take it easy (takin' it easy);
    got to take it easy (takin' it slow);
    take it easy (takin' it easy);
    skanky, take it easy (takin' it slow).

    tell you what:
    herb for my wine; (ooh-wa-da-da-da)
    honey for my strong drink; (ooh-wa-da-da-da)
    herb for my wine; (ooh-wa-da-da-da)
    honey for my strong drink.

    i shake it easy (takin' it easy);
    skanky, take it easy (skankin' it slow);
    take it (takin' it easy) easy;
    take it (skankin' it slow) easy;
    take it easy (takin' it easy);
    oh-oh-ooh! (skankin' it slow);
    little bit easier (takin' it easy);
    skanky, take it easy (skankin' it slow).
    take it easy! take it easy! take it easy! /fadeout/
  • 420 dünyası için enternasyonal kabilinde bir şarkı. her kafada güzelleştirici etkisi vardır.

    excuse me while i light my spliff; (spliff)
    oh, god, i gotta take a lift: (lift)
    from reality i just can't drift; (drift)
    that's why i am staying with this riff. (riff)

    (vurucu yerleri gizli bkz ile vurguladım)
  • herb for my wine; (ooh-wa-da-da-da)
    honey for my strong drink; (ooh-wa-da-da-da)

    kısmı da, evrensel cıgaracı tarzı alkol karşıtlığına güzel bir örnek olmuş. cıgaracılar genellikle alkol kafasını ve alkolizmi eleştirmeden cıgara kafasını övemezler. bu ilginç bir şekilde tr'de de, abd'de böyle, kültürler arası bir nobranlık, dışlayıcılık, ötekileştirme gelip yerleşiyor dünyanın en relaks olması gereken adamlarının diline. bu şarkıda da alkol'ü açıkça eleştirmese de ot'un karşısına koyarak dışlayan, hasımlaştıran bir tavır var. kültürel arkaplanlar itibarıyla jameyka, abd ve tr gibi üç farklı arkaplanın üçünün de aynı tavırda birleşmelerini neyle izah etmek gerekir bilemiyorum. şansımı denemek istiyorum: kategorik olarak değerlendirildiğinde tıpkı kanabis gibi bir psikoaktif olan alkol'ün ve alkol kullanımının yasal ve meşru kapsamda olmasına duyulan, ve bence kaçınılmaz olan, kin ve haset. kısacası devlet eliyle dayatılan eşitsizliğin olduğu her yerde olanın olması.
  • kin ya da hasetle yuzeyden ya da derinden ilgisi oldugunu dusunmedigim sarki. bence buradaki yaklasim, "bira amelelik aga yhaa"nin bi adim otesi, hepsi o.
hesabın var mı? giriş yap