• tdk'ya göre "ağır veya yavaş hareket etmek" anlamına gelen, lakin anadolu'da daha farklı anlamlarda kullanılan; faşist deyimlerimizden.
  • hakaret içermese bile politik doğruluk adına revizyona uğraması gereken bir ifadedir.

    ermeni dememek lazım, insanız hepimiz. bu nedenle

    insan gelini gibi kırıtmak.

    burada gelin kelimesi de seksist çağrışımlı, kadın erkek ayrımını lanetlemek için

    insan gibi kırıtmak

    kullanılmalı. yalnız kırıtmak ifadesi gay vatandaşlarımızı incitebilir. bu nedenle ağır hareket eden birisine

    insan gibi.

    demeliyiz veya susup oturmalıyız aşağıya.
  • ne kırıtmak ne de agir ve yavaş hareket etmek bu denli dert edilecek ve alt anlam bazinda fasist bir toplumun kolektif bilincaltina isaret edecek ifadelerdir..

    belki de herseyin altinda irritasyon aramamak ve daha kucaklayici bakmak gerekiyordur hayata..
  • tabi bütün kavramları birbirine geçiren, üzerine konuştuğu konularda bilgi sahibi olmayanların aydınlığı, görmüşlüğü geçirmişliği batı eserlerinin birebir çevrilmesi ve oradaki kavramların doğrudan türkçeye çevrilmiş haliyle kullanılması olarak algılayan ağbabalarından öğrenmiş oldukları öteki ve resmi ideoloji gibi ifadeleri kullanmak için fırsat kollayan aramızdaki arkadaşlarımız için tam anlamıyla o fırsatlardan biri ele geçmiştir. neymiş; "ermeni gelini gibi kiritmak"

    bir kaynakta şöyle anlamlandırılmış: "ağır hareket edenlere alay yollu söylenir." http://www.birsozluk.com/…eni gelini gibi kırıtmak/ tdk'nın sitesinde ise: " ağır veya yavaş hareket etmek" şeklinde açıklanmış. http://www.tdk.gov.tr/…=ermeni gelini gibi kırıtmak

    türk dil kurumu (tdk) başkanı prof. dr. şükrü haluk akalın'ın da bu hususta bir savunması varmış, yine google saolsun.

    türkçe sözlükte her deyimin bir edebi metne ve örneğe dayandırıldığını ifade eden akalın, ''ermeni gelini gibi kırıtmak'' deyimiyle ilgili örneğin de kırıtma maddesinde yer aldığını kaydetti. akalın, ''kırıtmak; kırıtmak işi, cilve, işve'' karşılığı verilen örneğin, türk edebiyatının tanınmış yazarlarından salah birsel'in bir eserinden alındığını bildirdi.

    ''ermeni gelini gibi kırıtmak'' deyiminin, ağır veya yavaş hareket etmek biçiminde tanımlandığını söyleyen akalın, deyimin sözlüğe alınmasının tamamen sözlükçülük ve dil bilimi ilkelerinden hareketle gerçekleştiğini vurguladı.

    ''ermeni gelini'' deyiminin ahmet vefik paşa'nın 1890 basımı ''lehce-i osmani'' eserinde de bulunduğunu dile getiren akalın, bu deyime türkçe-almanca, türkçe-ingilizce sözlüklerde de rastlamanın mümkün olduğunu kaydetti. akalın, ''ermeni gelini'' tanımının ermeni ailenin ermeni olmayan gelini anlamına da gelebileceğine dikkati çekti.

    ''bu deyimde bir hakaret unsuru görmek, bir ırkçılık görmek türk dil kurumuna, türkçeye ve türk milletine bir insafsızlık demektir'' diyen akalın, buna karşın ermenice'de türklüğe hakaret anlamı içeren deyimlerin bulunduğuna işaret etti. akalın, şunları kaydetti:

    ''ermenice birkaç deyim var ki esas onlarda türkleri aşağılama var. örneğin 'şantz mi vaxi, türki vaxi'; anlamı 'köpekten değil, türk'ten kork'. 'turki lagoh' veya 'türk dığa'; 'türk uşağı' demek ve hakaret anlamında kullanıldığı belirtiliyor. 'turki, turki knund'; 'türklerden türeyen' anlamındadır ki birisine hakaret etmek için kullanılmaktadır. 'türki yegav'; uyumayan çocukları korkutmak için 'türk geliyor, türk hortladı' gibi bir deyim olarak ermenicede kullanıldığını görüyoruz.'' (anadolu ajansı) 31.01.2007 10:56

    http://www.haberler.com/…yan-bir-deyimi-yok-haberi/

    şimdi gelelim bir kez daha benim yorumuma; ben böyle bir deyimin olduğunu bilmiyordum, bilseydim de kullanmazdım, şimdi öğrenmiş oldum ve herhangi bir şekilde içimde, bu deyimi kullanmaya yönelik bir istek veya beni buna orationun estetiği ve nezihliği açısından zorlayan herhangi bir his yok. açıkçası böyle deyimler hoşuma gitmiyor, ama avam dilinde kullanılagelen bir deyim ise ne diyeyim yani, ben kullanmıyorum ama zaten isteyen istediği bir lugati kendisine uygun görüyor bu dünyada. her türlü hakaret diller içinde en rağbet gören ifadeler oluyor. ancak benim derdim, papağan gibi alışmış oldukları "resmi ideoloji" , "öteki" gibi laflarla cahilliklerini örten, hiçbir kitap okumamış olduklarını da, sadece radikal gazetesi ve bianet'ten kopyala yapıştır'la fikir beyanında bulunmaktan başka sözlüğe katkıları olmayarak (bu başlıktaki entiriler için söylemiyorum, genel tavırlarını kastediyorum.), neredeyse her yazılarında aynı ifadelerle saldırganlıklarıyla belli etmeleri artık ucuzlamıştır. hocanın ahmet vefik paşa'nın 1890 basımı ''lehce-i osmani'' eserinde de "ermeni gelini" teriminin bulunduğunu belirtmiş olmasının da bir önemi yoktur, zira "resmi ideoloji" lafıyla bok atmaya girişecekleri bir sistem ve kopyala yapıştır yapacakları radikal gazetesi database'i vardır ellerinde.

    tekrar etmekte fayda var, çünkü biliyorum bu entiriden sonra bianet'ten veya radikal gazetesi'nden kopyala yapıştır'larla karşıma dikilecek olan çikita muz'lar olacaktır. <b><i><u> ben başlıktaki ifadeyi sevmedm, ben başlıktaki ifadeyi yazılı veya sözlü bir şekilde kullanmam, ben başlıktaki ifadeyi sevemedim.</b></i></u>

    resmi ideolojiiiiiiiii.. ötekiiiiii..
  • yüzyıllar boyu birarada yaşamışlığın getirdiği, birbirinin ciğerini okumuş olmaktan kaynaklanan, toplum kesitlerinin belirleyici ortak özelliklerine dokunduran yüzlerce deyimden biri. ermenileri aşağıladığı falan yoktur, ırkçı da değildir, halkın birbirine takılmasından ibarettir.

    o, kah kah güldüğümüz "temel fıkraları" ne oluyor?

    "senin yaptığını çorumlu yapmaz" sözü ne oluyor?

    yahudiler cimridir, herkes bilir. salamon'la mişon'un fıkralarına güleriz, için için de işadamlıklarını kıskanırız.

    kayserililer de iyi işadamlarıdır, bilmeyen var mı? ama, o da rezil olmaz mı, 3 kuruş için pazarlık edeceğim derken?

    bektaşi oruç yer, içki içer, duymadınız mı?

    zangoçun karısına atlayan papaz fıkrası da mı duymadınız hiç?

    çingene çalar, kürt oynar. hakikat payı yok mu bunda?

    insan maksatlı olmayagörsün, en masum, en insanî şeyleri bile ırkçılık diye sınıflar, bundan olmadık anlamlar çıkarır, ırkçılığın daniskasını yapıp, asıl kendisi toplum barışını dinamitler. allah iflah etsin.
  • süper ırkçı bir deyimdir. ayıptır, günahtır. ama biz türkler (hani şu aklı başına ya kaçarken, ya da kenefte gelenler) bunu hep yaparız.

    buyrun size, kayserili, adanalı ve lazlar'ı, hem de aynı anda aşağılayan ırkçı bir fıkra. allah sizi inandırsın, duyar duymaz başımdan aşağı kaynar sular döküldü. acımı hafifletmek için, sizinle de paylaşmak istedim:

    kayserili, adanalı ve laz aynı inşaatta çalışıyorlarmış. her öğlen en üst kata otururlar ve öğlen yemeği için evden getirdikleri yiyecekleri çıkarırlarmış. ancak kayserili'nin paketinden her gün yarım ekmek pastırma, adanalı'nın paketinden yarım ekmek köfte, laz'ın paketinden ise yarım ekmek hamsi çıkıyormuş .günlerden bir gün artık buna dayanamayan kayserili, adanalı ve laz, "yeter artık!" demişler, "karılarımız yanımıza her gün aynı yemeği koyup duruyor!! bıktık vallahi!! yarın da aynıları çıkarsa aşağı atlayalım!!!"

    ertesi gün olmuş, öğle vakti yine yemek paketleri açılmış. kayserili'ye karısı bu kez yarım ekmek sucuk koyduğu için kayserili sıyırmış. adanalı'nın paketinden ise yarım ekmek peynir çıkmış, o da sıyırmış. laz açmış ki yarım ekmek hamsi; atlamış aşağı. cenaze töreninde gözü yaşlı eşini teselliye giden kayserili ve adanalı başsağlığı dileyince laz'ın eşi: "ah zavallı. hamsili ekmeğini yiyemeden gitmiş. oysa her sabah kendi eliyle hazırlardı."
  • "senin yaptığını çorumlu yapmaz", "x'den adam çıkmaz", "yahudiler cimridir", "kürdün aklı ya kaçarken ya sıçarken", "çalınmışsa polonya'dadır", "lazların aklı saat 12 ye kadar çalışır", "gavur bişeyi gibi yanmak", "türk gibi barbar", "araplar kirlidir", "ruslar alkoliktir", vesaire gibi çoğaltabileceğimiz bir çok örnek gibi bu da sadece türkiye'de değil, dünyanın neresinde söylenirse söylensin genellemedir, yanlıştır, ırkçılıktır.

    bir de bu deyim tek başına, "e ne var işte çorumlu da var, laz da var ne var yani?" gibi bir anlayışla belki masumlaştırılmaya çalışılabilir (ki bunların da masum olduklarına inanmıyorum) ancak "ermeni dölü" gibi bir deyim küfür anlamında anadolu'da halen gayet yoğun bir şekilde kullanılırken, kürtler hakkında bir sürü böyle deyim varken, kürt, ermeni, rum, yunan gibi kelimelerin küfür niyetine söylenirken (evet laz bile "aptal" anlamında kullanılır.) bunun masum bir deyim olduğuna ben şahsen inanmam. inananlar varsa da inanmakta serbesttirler, hepsi de çok kitap okumuştur belki çok da iyi yapmışlardır.

    ayrıca benim veya baska birinin fikrine katılmayan insan da katılmama gerekçesini söyler, mesaj atar veya buraya yazar. ama o mesajın veya entarinin sonunda fikre değil de fikrin sahibine yönelik hakarete varan eleştiri yapmak ayıptır, günahtır.
  • (bkz: anladiysam arap olayim)

    (bkz: tugla eriyene kadar yikanmak)

    (bkz: gavur parasiyla on para etmezsin)

    (bkz: cifit carsisi)

    (bkz: ermeni dolu)

    (bkz: rum tohumu)

    (bkz: ne samin sekeri ne arabin yuzu)

    (bkz: mademki ermenisin istemeden vermelisin)

    (bkz: acemi nalbant kendini gavur eseginde dener)
    .
    .
    .

    "siradan fasizm, fasizmin ideolojik saiklerinin ve fasist hareket unsurlarinin (devlete/otoriteye tapinma, siddeti bir mucadele araci olarak kullanma, biyolojik belirlenimcilige dayanan organik bir ulus anlayisi, irkcilik ve asiri milliyetcilik, lider kultu, totaliterizm, vs...), doktriner bir cerceveye oturtulmaksizin gundelik ideoloji icerisinde anlik ve surekli olarak tezahur edisini, politik bir hedefe baglanmaksizin, orgutsel bir yonlendirme olmaksizin kendiliginden eylemlerde disavurumunu anlatir."
    (tanil bora, ‘fasizmin halleri’)

    (faydali bir link, http://www.milliyet.com/…/02/20/spor/ydemirkol.html)
hesabın var mı? giriş yap