ingilizcenin saçma sapan bir dil olduğu gerçeği
-
ingilizceye hakkıyla vakıf olanların bildiği bir gerçek.
-
(bkz: bullshit)
-
akıllara şu karikatürü getirmiştir imorcınsi.
-
fransizca ve almanca bilmeyen kisi hezeyani.
en azindan yazilan her harf "bir sekilde" okunuyor. feminen-maskulen siki yok. artikel desen cok cok basit; the, a ve an. fiil cekimleri basit.
fransizca orn:
le bus numéro 87 va à l'aéroport (87 numarali otobus hava limanina gider/gidiyor)
artikeller: le, l'
maskulen kelimeler: bus, aéroport
fiil: aller -> 3.tekil sahis cekimi -> va
okunusu: lö büs nümeğo katröven set va a layropoğ.
simdi dagilabilirsiniz. -
butter: tereyagi
fly: ucmak
butterfly: kelebek
sonra gel de ingilizce ogren...
malesef katildigim onermedir. -
tavuk çevirme deyince chicken translate anlayanların önermesidir.
-
(bkz: hay bin kunduz)
-
dışarıdan bakan birinin göreceği saçmalıklardır. güzel türkçemizde de vardır. mesela türkçeyi yeni öğrenmeye başlayan bir ingiliz, bana şunu sormuştu. 'banabak sana sen' ne biçim bir ifadedir? bana bak diyorsun, sonra sana bak diyorsun, ben kime bakacağımı şaşırdım!
-
daha çok altyazılı haber izlenirken dikkati çeker.... bu haberleri nasıl okuyonuz da annıyonuz abim
-
ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri
takip etmek için giriş yapmalısın.
hesabın var mı? giriş yap