• kelime anlamından gidersek overt yani açık, kendini belli eden structural bir tercümedir. okuduğumuzda bu tercüme kokuyor deriz. bu stil ile tercüme edilmiş bir şeyi okuduğumuzda bir yapaylık sezeriz, hatta okuduğumuz şeyin başka bir dilden tercüme edildiğini o an hemen anlarız. text-oriented, structural, literal bir şeydir, surface structure boyutunda ürün verir, sevilmez.

    mesela turkish daily news gazetesi okurken karşılaştığımız o yapay tat hep bu overt translation dozundandır.

    bu tercüme stilinin versus ' u covert translation ise tam tersi okurken su gibi akan, tercüme kokmayan, doğal olan tercümelerde kendini belli eder.

    edit: tanım açma
hesabın var mı? giriş yap